Алла Иванилова, Андрей Губенко
Древнегреческое слово “педагог” на русский язык можно перевести как “дядька”. Не в смысле родственник, а детский наставник. Тот самый, из лермонтовского “Бородино”: “Скажи-ка, дядя, ведь недаром...” Это я, вообще, к чему. Сейчас идет обсуждение будущего закона “О статусе педагога”. Так вот, хотелось бы за разговорами о достойной зарплате, социальной защищенности и прочих немаловажных моментах не упустить главного. Того, что отличает школьных учителей, например, от вузовских преподавателей и, уж во всяком случае, от их англо-саксонских аналогов. (Принимаемые сейчас остальным миром за образец, как, впрочем, и многие другие англосаксонские модели.) Это главное - воспитательная функция. Детей в школе, конечно, надо учить, но не просто математике и литературе, а уму-разуму |