|
Айгерим Бейсенбаева
В широкий казахстанский прокат вышел исторический экшн режиссера Акана Сатаева “Жаужурек мын бала”.
Интерес к масштабному отечественному проекту подогревался равномерно - цитатами влиятельных иностранных СМИ, красочными фоторепортажами со съемочной площадки и, конечно, громкими заявлениями главной киностудии страны о том, что этот фильм перевернет представление о казахстанском коммерческом кино
Состоялся ли переворот? Покажут кассовые сборы - в Казахстане и в мировом прокате, на который всерьез рассчитывают создатели. К слову, в отечественном прокате фильму “Жаужурек мын бала” сражаться за кассу придется с марвеловскими “Мстителями”.
Глава “Казахфильма” Ермек Аманшаев и “кассовый” по отечественным меркам режиссер Акан Сатаев лично представили готовый продукт широкой общественности - с небезосновательной гордостью и полной готовностью к дифирамбам. По мнению прослезившихся от увиденного первых зрителей, эпос получился добротным, вполне пригодным к просмотру. И не только из патриотических соображений.
В картине нашлось место и историческому подвигу, и ревности, и предательству, и громким пафосным речам. Главным же достоинством ленты “Жаужурек мын бала” стали привлекательные герои с отвагой во взоре и красивые виды Казахстана.
В основу сюжета картины вошла история о легендарных юных воинах, сражавшихся с джунгарами наравне со взрослыми. Фильм охватил годы великого бедствия “Ақтабан Шұбырынды” и войны объединившихся казахов с джунгарами.
Главные герои - подростки, потерявшие родных во время набегов джунгар, юные батыры Сартай, Таймас и воинственная красавица Корлан. Жаждущие мести, они бесстрашно нападают на джунгар, поднимают дух соотечественников своими подвигами, объединяют разрозненный казахский народ на борьбу с врагом.
Главный герой Сартай - красив, отважен и чист помыслами. Его верный друг Таймас не так однозначен - его душу разрывают противоречия. Мужественная Корлан также по- своему обаятельна. Характеры главных героев раскрыты в полной мере - им хочется сопереживать с первой минуты и прощать немотивированные действия, излишний пафос и прочие недочеты.
Совсем по-другому обстоит дело с сюжетным наполнением картины. Многие линии этой исторической драмы показаны вскользь и оставляют некоторое чувство недосказанности. История любви Сартая и его избранницы Зере всплывает между делом, где-то едва ли не на подсознательном уровне ощущается любовный треугольник с участием этой пары и красавицы Корлан, межродовые распри мелькнули пару раз в разговоре, но если не заострять внимание, то и этого не заметишь. Герои то таят обиду, то внезапно прощают все и всем, вероятно, экономя ресурсы хронометража картины и оставляя время для мелких сражений и крупных батальных сцен. Вскользь показаны фигуры таких исторических персонажей, как Абулхаир хан и Богенбай батыр.
Гордостью же создателей стала легендарная Анракайская битва, вернее, та ее часть, в которой на поле выходят подростки. Исходя из названия картины, их было около тысячи против несметного джунгарского войска.
В кастинге на роли в проекте приняли участие 22 тысячи претендентов. В итоге главные роли были отданы дебютантам Асылхану Толепову и Аяну Утепбергенову. Помимо них в ленте отметились самые узнаваемые казахстанские актеры.
Явным достоинством фильма помимо обаяния главных героев, как уже говорилось, стали живописные пейзажи Казахстана. Стоит отдать должное оператору фильма, запечатлевшему снежные вершины, каньоны, молочно-голубые озера, закаты в степи и прочие природные блага.
Съемки проходили в различных локациях - в районе Капшагая, Чарынского каньона, в Капал-Арасане и на Большом Алматинском озере.
Съемочная группа “Жаужурек мын бала”, как не без гордости заверил режиссер ленты Акана Сатаева, на 99 процентов состояла из казахстанских специалистов. Среди них были композитор Ренат Гайсин, оператор Хасан Кыдыралиев, сценарист Тимур Жаксылыков и другие не менее достойные деятели. Однако среди создателей было много и иностранных кинематографистов - работу над картиной вели технические специалисты в общей сложности из 15 стран.
Картина “Жаужурек мын бала” вышла в широкий прокат на 50 копиях, рекордном количестве для Казахстана. Вниманию зрителей представили оригинальную казахскую озвучку и русскоязычный несколько монотонный перевод.
Русскую версию названия создатели фильма не представили, однако выдали несколько примитивный англоязычный вариант, способный, как представляется, убить интерес в западном зрителе. В мировой прокат фильм планируют выпустить с названием Myn Bala: Warriors of the steppe.
Заинтересовать мировых дистрибьюторов казахстанским продуктом авторы намерены с помощью специального показа на кинорынке в рамках 65-го Каннского фестиваля, который пройдет 17 мая. По словам господина Аманшаева, фильм “Жаужурек мын бала” уже привлек внимание нескольких мировых прокатчиков. |