Мария Коленко Актеры Государственного академического русского театра для детей и юношества имени Наталии Сац вернулись с французского театрального фестиваля, который проходил в городе Мовезан. Своим визитом тюзовцы изменили статус мероприятия на “международный” и показали европейскому зрителю спектакль “Теремок”
Приглашение принять участие в фестивале артистам ТЮЗа поступило от руководителя труппы театра “Ателье театр де Мовезан” Франсуазы Антон. С этой командой нашим театралам удалось познакомиться в октябре 2017 года в Алматы в рамках фестиваля “Солнечный круг”. Из театра во Францию отправились семь артистов: Татьяна Костюченко, Никита Коньшин, Максат Сахиулы, Наталья Семенова, Юрий Гнусарев, Александр и Ирина Шитовы, а также главный администратор Елена Синькова.
- Почему выбор пал на спектакль “Теремок”? - Поскольку мы представляем русский академический театр, хотели повезти во Францию именно частицу русского театра. Поэтому приняли решение показать русский спектакль “Теремок”, но включили в текст французские фразы. Режиссером спектакля выступила Татьяна Костюченко. Ребята в течение продолжительного времени учили французский язык. Французы воспринимали наших артистов на ура. Они удивились, услышав в спектакле понятную им речь, и с нетерпением ждали следующей французской фразы. Для них это было очень ценно, - рассказала главный администратор театра Елена Синькова. - Ваши впечатления о поездке... - Для наших французских друзей необычно смотреть спектакль для детей. Для них это что-то новое - как глоток свежего воздуха. Яркие костюмы, безумная энергетика - все для них было удивительным. Мы посмотрели их спектакли, они умиротворенные, очень теплые, приятные. Я заметил, что французы экономные в плане энергии. Сами по себе они очень добродушные, но не растрачивают эмоции. А у нас шум, взрывы, музыка. Мы постоянно что-то фотографировали, разговаривали. И для них это было необычно, - поделился актер Александр Шитов.
- Какие французские постановки вы посмотрели? - Интересно, что в основном они ставят басни Лафонтена, делают на них инсценировки, и посмотрели один спектакль для взрослой публики. Были исторические постановки. Они очень хотели познакомить нас со своей культурой, а мы привезли казахские и русские народные песни и танцы, - рассказала актриса Ирина Шитова. - Если бы у вас появилась возможность сделать совместную постановку с французской труппой, какой спектакль увидели бы зрители? - Басни Лафонтена, конечно. А вообще, французы должны сыграть Кощея Бессмертного в русской сказке. Члены труппы признались, что этот персонаж им очень интересен. Бабу Ягу русскую они уже сыграли, - рассказала актриса и режиссер Татьяна Костюченко.
- Какие города Франции вы посетили? - Мы проехали по разным городам, видели старинные памятники архитектуры, лекции нам читал не только гид, а все неравнодушные люди: историки, просто жители, мэр города Сент-Луб Андре Форнелли неустанно рассказывал нам все про свой край, мы играли в этом городе спектакль. Потом посетили старинный городок Ламбеск, далее мы поехали в Тулузу через город Ренн, были в городке Саматан - на ярмарке и в музее фуа-гра, после мы отправились в город из белого камня Ош - на родину Д’Артаньяна, где увидели ему памятник. Потом мы побывали в городке, который называется Сарон, состоящий из двух улочек и одного собора. После поехали в Мовезан. Программа была насыщенной, - вспоминает Ирина Шитова.
- Как вам французская публика? - Она замечательная. С нами все хотели фотографироваться, обниматься. На спектакле было несколько семей иммигрантов. Когда мы играли “Теремок” в Мовезане, в зале была девочка. А я привезла во Францию баранки из Алматы, и когда выходила к зрителям, раздавала их. Так вот, мама этой маленькой девочки сказала мне: “Своей дочке я как-то говорила: “Баранку тебе от бублика”. Она не знала, что это. А теперь понимает, что такое баранка и как она выглядит. И девочка хотела эту баранку съесть, но мама ей сказала: “Нет. Придем домой и разделим ее на четверых - дадим попробовать папе и бабушке”. Было очень трогательно, - поделилась Татьяна Костюченко.
- Чем еще вы занимались во Франции? - На фестивале мы помогали выстраивать сцену, собирали ложе для зрителей. Был случай - ложе было неровным, и я предложил французам приподнять конструкцию и подложить под низ деревяшку. Но французы работают иначе. Так, один из них взял деревяшку, маленький молоточек и начал прибивать недостающие детали. Нам проще приложить силу и сделать дело быстрее, а они, наоборот, работают с минимальной растратой сил, пусть и потребуется на это больше времени. У них даже есть специальная тележка, чтобы переносить стульчики! Мэр города Сент-Луб Андре Форнелли первым поднялся на сцену и стал ее мыть шваброй, также он принимал активное участие в сборе конструкций. Жители с большим удовольствием помогали. Это был общий праздник, - поделился Максат Сахиулы.
Фото из архива тюзовцев |