|
Айгерим Бейсенбаева
Популярная эстрадная певица и талантливый композитор Айгуль Бабаева готова порадовать поклонников первым в своей жизни сольным концертом.
Выступление состоится 7 декабря в Русском драматическом театре имени Лермонтова, где певица представит вниманию общественности новый сборник “Оралу”.
“Оралу” с казахского переводится как “Возвращение домой”. Новый казахскоязычный альбом Айгуль Бабаевой - своеобразное обращение певицы к истокам, к бессмертным произведениям прошлого
Вниманию верных слушателей Айгуль Бабаева представляет известные композиции Нургисы Тлендиева, Ахмета Жубанова, Естая, а также популярные народные песни, передающие уникальное звучание фольклорных инструментов - домбры, саз-сырная, сыбызгы, шынкобыза и других. Исконно казахские песни, необычный вокал певицы, легкая аранжировка, богатство звуков - всем этим порадует новый альбом “Оралу”.
Композиции записывались на студии Metropolis в Лондоне с участием британских музыкантов и известных казахстанских профессионалов, таких как Ренат Гайсин и Едиль Кусаинов.
Альбом Бабаевой оценили по достоинству многие музыкальные деятели Казахстана, в том числе и музыковед, заслуженный деятель искусств Юрий Аравин, который поделился впечатлением касательно новой работы певицы: “Новый альбом Бабаевой, безусловно, вызовет большой интерес как любителей, так и профессионалов, ценителей драгоценного наследия народного песенного творчества.
В плодотворном сотрудничестве с талантливыми музыкантами - с одной стороны, с носителями национальных музыкальных традиций, и с другой - приверженцами искусства джазовой импровизации - Айгуль Бабаева создала высокохудожественный музыкальный альбом. Это повествование о казахской народной песне на современном европейском музыкальном языке.
Большой удачей явилось полное слияние найденной певицей вокальной манеры исполнения с тембровым звучанием казахских народных инструментов. Джазовые импровизационные расцвечивания не только не контрастируют с исходным музыкальным материалом, но удачно обогащают его образно-эмоциональное содержание. Альбом Айгуль Бабаевой органично вписывается в палитру современного музыкального пространства”.
Сама певица сейчас пребывает в состоянии приятного волнения перед первым сольным выступлением, тем более что петь по-казахски ей тоже до этого не приходилось.
- Мечта петь на казахском языке появилась у меня очень давно. Но все никак не открывалась дорога к этому. К этим песням. То подходящих музыкантов не было, то я была не готова морально. Все-таки нужно понимать, что я девушка того еще, советского времени, а городские, алматинцы с тех еще пор не очень хорошо говорят на казахском языке. Владеют разговорным, конечно, но петь - это другое ведь совсем. А душа требует.
Потом, еще хотелось использовать свои профессиональные певческие способности, раскрыть их в такого рода произведениях, а повторять за нашими народниками не хотелось.
В итоге я пришла именно к такому пению - ланж, которое звучит в моем новом альбоме. Благодаря, возможно, тому же самому Ренату Гайсину, который владеет большим количеством музыки и связанной с ней информации. Мы решили сделать альбом красивой музыки ланж, чтобы он был интересен не только казахстанскому слушателю, но и за рубежом.
- По какому принципу отбирались песни для нового альбома?
- Во-первых, конечно, те, что по душе. Во-вторых, чтобы подходили по диапазону. Особенно приятно работать с теми песнями, что знакомы с детства. Которые пелись гостями во время застолий, которые пела мама. Эти песни были всегда в душе, оставалось только их спеть. И не просто спеть, а сохранить корень песни, не испортить ее западным звучанием, современными инструментами. Бас-гитарой, фортепьяно - таких инструментов раньше у казахов не было. Нужно было все эти элементы так аккуратно запустить, чтобы они не помешали народной музыке, чтобы не нарушили той красоты.
- То есть никаких современных аранжировок в стиле “Старое на новый лад”?
- Мы старались не делать ничего такого. Только какие-то мягкие переходы в джаз. Гармоничные, они не режут слух. Сейчас довольно-таки стрессовое время, и, на мой взгляд, сегодня, как никогда, актуальна именно спокойная умиротворяющая музыка. И мой альбом получился такой релаксовый, под него можно даже засыпать. Наверное, это была одна из основных задач - сделать альбом успокаивающим, чтобы человек, послушав его, мог забыть о своих проблемах. Прямо лечебный альбом.
- С какими сложностями пришлось столкнуться в процессе создания альбома?
- Во время работы мы столкнулись с такой, например, сложностью - многие тексты песен записаны были неправильно. Очень сложно найти правильную версию народных песен. Приходилось выяснять детали у старшего поколения.
А если бы не выяснили, то могли и спеть неправильно, хорошо, что еще есть люди, которые помнят старые песни.
Кроме этого в казахском языке ведь такие сложные специфические согласные. Когда их выделяешь, они плохо поются - теряется то пение, которого я добивалась. А если не давить, вроде как и не ясно, что это специфические. Смысл слова теряется. Когда много согласных, очень тяжело петь. Почему опера вся на итальянском языке? Потому что в нем практически отсутствуют грубые согласные. Опера и пошла из Италии в связи с тем, что у итальянцев очень певучий язык. И здесь перед нами встала задача все это сгладить.
Сложненько мне было смягчить наши буквы, но получилось.
Конечно, есть горловое пение, вольное степное - можно и весь потенциал продемонстрировать, кричать, связки свои показать. А здесь у нас, наоборот, нужно было смягчить.
- А что касается работы в студии Metropolis в Лондоне? Были ли сложности в работе в иностранной звукозаписывающей студии?
- Самое интересное, что мы до приезда в студию думали, что все будет организовано и отлажено до мелочей, раз это легендарная компания. Мы настраивались очень долго - нужно было подзвучить каждый инструмент и прочее. И когда наконец в пять часов вечера мы приступили к записи, где-то в соседней комнате врубили музыку на полную громкость. Я пишусь, а в студии грохочут всякие Hit the Road Jack. Все это лезет в наушники. Мы останавливаем, поднимаемся к соседям, просим выключить. Они вроде делают потише, но не успели мы сыграть вступление, как они, заводные, снова включают свою музыку. Словом, стресс. Этот день записи конечно, сорвался, и обстановка была довольно нервозная, учитывая, каких денег стоит час записи на этой студии.
Оказалось, что и в Лондоне хватает недисциплинированных людей.
Последующие дни были уже поспокойнее. Для англичан казахская музыка - экзотика. Они никогда не видели домбру и, послушав ее, начали рыться в Интернете, чтобы побольше узнать об этом инструменте. Интерес был огромный. Играть на домбре ни у кого из них, конечно, не получилось, но с удовольствием подпевали. Рената английские наши музыканты величали не иначе, как маэстро. Мною восхищались: “Что за чудный голос - с хрипотцой!”. Для них такой голос тоже непривычен. На их памяти подобным моему голосом у них пел Род Стюарт. Мне, конечно, все это слушать было неимоверно приятно.
- Ваш концерт пройдет в стенах театра. С чем это связано?
- Театр после ремонта - красивый, с новым оборудованием. Мы решили, что он подходит нам идеально. И потом наша музыка такая камерная, академичная. Во Дворце Республики играть нешумную музыку сложно. Пришлось бы спокойную музыку играть громко, она бы гудела, заводилась вся.
Помимо Рената Гайсина и Едиля Кусаинова во время концерта мне будут помогать и другие музыканты. На сцене будет человек пятнадцать.
Концерт будет несколько европеизированным, несмотря на то, что исполняться будет казахская музыка. Песни и так национальные, к чему создавать какой-то образ? Никаких народных костюмов, национальных элементов. Пусть будет в современном стиле, чтобы не заострять на этом внимание людей. Лучше не эксплуатировать национальную тематику.
Вообще этот концерт - самое большое достижение мое в этом году. Это вообще мой год - год Быка. Я думаю, это дает мне силы. Все-таки сольный концерт - это неимоверно сложно. У меня и слезы были, и истерики. Хорошо, когда есть поддержка друзей. |