ПРОЛИТЬ СВЕТ НА ТАРИФЫ

ПОЧЕМУ РАСТЕТ ЧИСЛО ПОСРЕДНИКОВ В ЭЛЕКТРОЭНЕРГЕТИКЕ

Подробнее >>>
СЦЕНА НРАВОВ

ПЬЯНЬ И ШВАЛЬ ПРОГОНЯТ С ЭСТРАДЫ

Подробнее >>>
о газете | контакты | подписка
Главная страница
Неделя власти
События
Исследования
Право
Экология
36,6
Тема
Образование
Поехали
Мир
Спорт
Светская жизнь
Люди
Культура
Шоу-бизнес
Мода
Прямой эфир
Смотри в оба
Пошутим
Гороскоп
Последняя страница
Документальный детектив
Старая версия
Форум
Реклама

Партнеры





"МК в Казахстане"


Деловой Казахстан


Сто Сторон


Виктория-победа над случайностью







погода в г. Алматы
погода в г. Астане



Молчат гробницы, мумии и кости, Лишь слову жизнь дана! Культура

Сафар Абдулло
Впервые в истории Национальной библиотеки РК благодаря усилиям известного ираниста Сафара Абдулло был подготовлен “Каталог персидских рукописей”.
Книга является очередной работой исследователя и имеет огромное значение для науки в связи с тем, что до сих пор не был составлен систематизированный каталог персидских рукописей Национальной библиотеки, поэтому о существовании этих рукописей ничего не известно широкому кругу читателей и ученых.
Работа неутомимого ученого-исследователя в соавторстве с иранским ученым С.М.Бакир Камаледдини имеет огромное значение для изучения рукописной книги и, несомненно, вызовет широкий интерес у исследователей редких рукописей.
Подробно о своем бесценном труде рассказал сам автор, ученый-востоковед Сафар Абдулло

alt
Впервые в истории Национальной библиотеки Республики Казахстан нами был подготовлен каталог 112 рукописей на персидском языке, находящихся в ее книгохранилище. Это величайшее богатство, которое сохранили многие поколения казахстанской интеллигенции на протяжении веков. Эти рукописи свидетельствуют о том, что на этой земле всегда почитали письменное слово и бережно относились к книгам.
Кроме того, образованные слои населения помимо родного языка всегда знали еще несколько языков. Со времен великих Абая и Шакарима до прихода советской власти образованные люди этого края, как известно, владели не только родным языком, но и чагатайским, персидским и арабскими языками. Это было нормой.
Вот уже 12 веков насчитывает история литературы на новоперсидском языке, и почти 11 веков эта литература существовала лишь в виде рукописей.
По словам известного ираниста О.Ф. Акимушкина, именно рукописная книга явилась заботливым хранителем и передатчиком многообразного наследия письменной литературы Ирана, а также тех сопредельных с ним народов, для которых персидский язык долгое время служил языком поэзии, художественной прозы и историографии.
Изучение рукописей помогает нам прояснить многие вопросы, о которых либо не говорят вообще, либо весьма туманно сообщают нарративные источники. Именно изучая и составляя соответствующие каталоги средневековых рукописных книг, можно найти ответы на многие любопытные вопросы, такие, как грамотность населения, развитие книжности, популярность отдельных направлений науки, популярность того или иного произведения или литературной школы, соотношение светской и религиозной литературы и так далее.
Рукописная книга, с одной стороны, является результатом культурной деятельности человеческого общества, а с другой - инструментом, способствующим развитию духовной культуры этого общества. В этом плане рукописи сыграли колоссальную роль в жизни социума.
Одними из самых ценных сокровищ Казахстана, которые, к сожалению, по причине отсутствия научного каталога до сих пор были недоступны исследователям, являются рукописные книги, хранящиеся в различных библиотеках и музеях, в частности, в Национальной библиотеке Республики Казахстан, в Центральной научной библиотеке МОН РК, в музеях Алматы, Шымкента, Сайрама, Отрара, Туркестана, Тараза, Кызылорды, Семипалатинска, а также в частных коллекциях (например, у Азата Акимбека и др.). Эти рукописные книги имеют огромную ценность для изучения истории, культуры и литературы.
При изучении книгохранилища Национальной библиотеки Республики Казахстан были выявлены рукописи, представляющие огромную научную и историко-культурную ценность, а некоторые из них даже не имеют аналогов в мире. Например, рассматривая один сборник, который в списке значился как “Нисаб аc-сибян” Абунасра Фарохи, мы неожиданно обнаружили, что он содержит 9 отдельных, самостоятельных книг, каждая из которых ценна сама по себе и имеет особое значение.
В этом сборнике есть очень ценные трактаты по суфизму, религии, персидской литературе и так далее. В их числе, например, можно упомянуть о рукописи “Тухфат ул-Ахрар” (“Подарок Ходжа Ахрару”) великого персидско-таджикского поэта и мыслителя XV века Мавлана Нуриддина Абдуррахмана Джами.
Думается, эта рукопись является самой древней из сохранившихся книг Абдуррахмана Джами. Исследователи его творчества, в частности, покойный А’лохон Афсахзод и Хусейн Тарбият, всю свою жизнь посвятившие изучению творчества Джами, хорошо знавшие абсолютное большинство существующих источников в различных книгохранилищах мира, о существовании этого экземляра даже не слышали. Между тем упомянутая рукопись была переписана при жизни поэта и, возможно, по его поручению в городе Балхе за 23 года до его смерти.
В Национальной библиотеке Республики Казахстан хранятся также две древнейшие рукописи “Нафахат-аль-унс” Абдуррахмана Джами, одна из которых была переписана в 883 г.х. (1501 г.), то есть за 15 лет до смерти поэта. Об их существовании исследователи творчества Абдуррахмана Джами не подозревали. До последнего времени самым древним списком “Нафахат-аль-унс” они считали рукопись, которая хранится в Ташкенте в фонде рукописей имени Абурайхана Бируни и которая датируется 901 г.х. Таким образом, “ташкентская” рукопись была переписана спустя 18 лет после создания “алматинской” рукописи.
Одной из неожиданных и приятных находок для автора этих строк является обнаруженный в книгохранилище Национальной библиотеки Республики Казахстан большой сборник рукописей, в котором под одной обложкой были собраны 7 книг суфийского содержания. Среди этих книг одна рукопись - это книга Мухаммада ал-’Алим ас-Сиддика ал-Алави под названием “Ламахот” (“Сияния”). Трактат принадлежит перу Мухаммада ал-’Алим ас-Сиддик ал-Алави, который является представителем ордена Ясавия. В предисловии данной книги он пишет, что, вступив в орден Ясавия, он планировал составить книгу о жизни и деятельности видных представителей этого ордена. Вместе с тем он приводит и комментирует теологические принципы последователей ислама суннитского толка, проводя сравнение с шиитской догматикой. В конце книги после слов “Султан ал-арифин Ходжа Ахмад Ясави” повествуется о более чем 50 видных последователях суфизма.

Поделиться:

 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

Другие новости по теме:





  • йцу

  • 29 июля 2009 15:56
  • Группа: Гости
  • Регистрация: --
  • Статус:
  • 0 комментариев
  • 0 публикаций
^
Сафар Абдулло - мой учитель. Он очень интересно ведет свои уроки, он нам однажды объяснил что между учителем и преподавателем есть огромная разница. Учитель не только преподает свой предмет, он еще становится учителем жизни, он старается показать своим ученикам правильный путь жизни. Именно такой, наш учитель.
  • Нравится
  • 0
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 365 дней со дня публикации.
Наши награды    

Календарь
«    Январь 2025    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 


Large Visitor Globe


Архив новостей
Сентябрь 2020 (102)
Август 2020 (156)
Июль 2020 (230)
Июнь 2020 (235)
Май 2020 (204)
Апрель 2020 (163)

Голосование
Будете ли Вы оформлять подписку на сайт, если сайт станет платным


Разработано студией Neolabs Web Solution
© 2007 Новое поколение