ПРОЛИТЬ СВЕТ НА ТАРИФЫ

ПОЧЕМУ РАСТЕТ ЧИСЛО ПОСРЕДНИКОВ В ЭЛЕКТРОЭНЕРГЕТИКЕ

Подробнее >>>
СЦЕНА НРАВОВ

ПЬЯНЬ И ШВАЛЬ ПРОГОНЯТ С ЭСТРАДЫ

Подробнее >>>
о газете | контакты | подписка
Главная страница
Неделя власти
События
Исследования
Право
Экология
36,6
Тема
Образование
Поехали
Мир
Спорт
Светская жизнь
Люди
Культура
Шоу-бизнес
Мода
Прямой эфир
Смотри в оба
Пошутим
Гороскоп
Последняя страница
Документальный детектив
Старая версия
Форум
Реклама

Партнеры





"МК в Казахстане"


Деловой Казахстан


Сто Сторон


Виктория-победа над случайностью







погода в г. Алматы
погода в г. Астане



Шие Антона Чехова Культура

Ольга Шишанова
В Государственном академическом казахском музыкально-драматическом театре имени Куанышбаева в Астане идут репетиции “Вишневого сада” по пьесе Антона Чехова. О своем видении материала и интерпретации постановки с корреспондентом “НП” накануне премьеры поделился именитый режиссер-постановщик из Якутии Сергей Потапов

- Сергей, почему вдруг вы и театральное поприще?

alt

- Мне это нравится, у меня это получается. Первое образование у меня актерское, я всегда мечтал стать артистом, и на меня, по большому счету, произвели впечатление американские постановки фильмов. А из актеров сильное впечатление оставили Брюс Ли, Арнольд Шварценеггер. Когда я стал руководителем театра у себя в Якутске, то обнаружил, что все мои артисты имеют московское щепкинское образование, я же закончил колледж культуры и искусства, где впервые была в Якутии открыта актерская студия. Затем я поступил в московский ГИТИС, в мастерскую знаменитого Марка Захарова, который привил мне некую иронию, помогающую мне в сегодняшней жизни, хотя сам мэтр постоянно говорил, что он нас, своих студентов, ничему не учит, он только дает нам зеленый свет... Все остальное зависело от нас самих.
- Вас считают достаточно эпатажным режиссером. Что в этом утверждении правда, а что - досужий вымысел?
- Этот ярлык мне журналисты навязали. Ну нравится вашей братии провокации, эпатаж. Я же просто делаю то, что хочу, то, что люблю. Я так вижу и все. Но не пытаюсь при этом шокировать кого-то. У меня не от головы, а больше от души идет все происходящее. Думаю, это зависит также от образования, от интеллекта.
- С чем вы приехали в Казахстан, что за постановку готовите?
- У меня сейчас гастрольное время, я выехал из Якутска после Нового года. И это уже моя третья постановка. До этого я поставил в Хакасии, в Абакане, в Академическом театре спектакль, потом я был режиссером-постановщиком в Екатеринбургском театре драмы, и вот третья моя постановка за это время - и уже в Казахском музыкально-драматическом театре имени К. Куанышбаева. Меня пригласили, мы поговорили о материале, и художественный руководитель этого театра предложил мне поставить Чехова, его “Вишневый сад”. Я считаю, потому что в репертуаре спектаклей Чехова нет. Конечно, где-то я не мог не посмеяться в этой постановке, потому что посчитал, что Антон Чехов сложно поддается нам, азиатам. Особенно русскоязычным азиатам.
- Решили похулиганить в пьесе?
- Я видел в России очень много чеховских постановок в национальных театрах, и все они, на мой взгляд, были довольно неудачными. Говорят, что в Казахстане Чехов все-таки ставился, но потом тоже не сильно эти его постановки котировались. Поэтому я сейчас нахожусь в неком подвешенном состоянии, когда от тебя чего-то ожидают такого сверхъестественного, чтобы получился чуть ли не вселенский взрыв. Если у нас это получится, возможно, это будет событием в театральной среде Казахстана, особенно для казахстанского зрителя.
- Поделитесь секретом будущей постановки - это будет нечто современное, как у Константина Богомолова, или все-таки нечто, связанное с классическим видением?
- Я вполне нормально отношусь к постановкам Богомолова, более того, я его понимаю, почему он так делает. Ведь он современный человек и ставит свои спектакли для сегодняшнего, современного зрителя. Я тоже не хочу делать музейный спектакль, да и не смогу, потому что я не знаю, какие люди жили в то время, как они думали и на что обращали внимание. Ведь тогда был совсем другой менталитет, даже сердце у них билось в ином ритме, я уверен. Поэтому я делаю свои спектакли для своих сегодняшних зрителей, чтобы они зацепились за тему, чтобы она их затронула. Вот и эта постановка будет из разряда новизны - мы даже название пьесы поменяли, назвав ее “Шие”, что значит “Вишня”.
- То есть даже не “Вишневый сад”?
- Нет, это будет просто постановка по пьесе Антона Чехова “Вишневый сад”. Место действия - Казахстан, Раневская приезжает из Парижа, но не в Россию, а сюда. И это даже не Раневская, впрочем, как и все остальные персонажи, она казашка. А почему бы нет? Я считаю, что Чехов - международный драматург, и каждый народ может сделать его своим, так же, как и его пьесы приспособить под свое видение. Так делают в Европе, в Японии. Кстати, японцы в этом плане вообще молодцы - они берут любого автора и делают его японским - начиная от Шекспира и заканчивая Достоевским. Почему бы казахскому искусству не замахнуться на это же, учитывая самодостаточность народа, его древнюю культуру и искусство?

alt

Актриса театра Акмарал Танабаева в роли Раневской

- Не боитесь эклектичности постановки?
- Нет, напротив, даже хочу, чтобы Чехов был сыгран казахскими артистами именно в юрте. С вишней тоже проблем не должно быть - в Казахстане ее много растет, а вот в Якутске ее нет...
- Зато там поставлено много других ваших спектаклей...
- Из последних могу назвать спектакль по Шекспиру “Тит Андроник”. Это была первая пьеса у драматурга, я уверен даже, что ее мало кто читал, но, по моему мнению, это - матрица Шекспира, из которой потом вышли очень многие великие его произведения. Просто в то время был очень в моде жанр кровавой драмы, вот Шекспир и создал такую довольно жестокую пьесу, оставив далеко позади всех тогдашних мастеров пера, подвизавшихся на этой же теме. Мою постановку этого спектакля показали в Казани, сейчас я с ним поеду в Венгрию на международный фестиваль, причем скажу, что, несомненно, одна из его изюминок - это то, что спектакль играется на якутском языке. Потому что театр - это бастион языка.
- И Шекспир вам в этом помогает?
- Шекспир вообще, я считаю, близок к малым народам, получается у нас его не только ставить, но и играть. Потому что в нашем народе, например, есть какая-то трагедийность, свойственная пьесам Шекспира, а вот с Чеховым у нас что-то не получается. Но в казахском театре Астаны я ставлю именно комедию, причем хотелось бы, чтобы все, кто придет на спектакль, сначала перечитали пьесу, освежили ее в памяти. Тем более что я текст сократил даже в какой-то мере.

Астана

Поделиться:

 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

Другие новости по теме:





Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 365 дней со дня публикации.
Наши награды    

Календарь
«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 


Large Visitor Globe


Архив новостей
Сентябрь 2020 (102)
Август 2020 (156)
Июль 2020 (230)
Июнь 2020 (235)
Май 2020 (204)
Апрель 2020 (163)

Голосование
Будете ли Вы оформлять подписку на сайт, если сайт станет платным


Разработано студией Neolabs Web Solution
© 2007 Новое поколение