|
Айгерим Бейсенбаева
В галерее АРК открылась необычная выставка. Казахстанский иллюстратор Ассоль Сас представила около пятидесяти своих произведений.
Ирония и гротеск - вот основные черты меткого изобразительного языка художницы. Отсутствие цвета в некоторых работах Ассоль Сас с лихвой компенсирует интересными формами и образами
Отечественный книжный рынок сегодня проявляет жизнеспособность только когда дело касается выпуска общественно-политических и научных изданий. Масштабы выпуска художественных произведений скромны, а детских книг просто ничтожны. Потому развитие такого прикладного вида искусства, как иллюстрирование, развивается медленно. Советские иллюстраторские традиции отошли в прошлое, а собственные еще не сформировались. Однако есть среди молодых казахстанских книжных графиков интересные авторы, к которым относится и наша героиня с книжным именем Ассоль Сас.
Иллюстратор Ассоль Сас рассказала читателям “НП” о своей творческой деятельности и о первой персональной выставке произведений “Словарный запас”:
- Данная выставка является результатом нескольких лет работы в сфере книжной графики. Представлены иллюстрации нескольких книг уже вышедших в свет. Это романы Ермека Турсунова “Мамлюк” и “Подземный принц” Софьи Прокофьевой. Некоторые из представленных иллюстраций входят в серии, над которыми я еще работаю, - “Хазарский словарь” Милорада Павича, сказки Андерсена. К этим темам я периодически возвращаюсь. Кроме того, представлены работы из авторского проекта, который еще не опубликован.
Одним словом, накопилось много произведений, иллюстрирующих мой поиск красоты.
- Как давно Вы занимаетесь иллюстрированием? С чего все началось?
- Профессионально я занимаюсь книжным иллюстрированием уже несколько лет, а увлечение началось еще в детстве. Я была очень замкнутым ребенком, и книги были моими верными спутниками, засыпала с ними и просыпалась. Свою первую книгу я написала, проиллюстрировала и склеила в шесть лет.
Я шла к этому вполне осознанно. Воспитывалась на произведениях советских графиков и мастеров чешской школы 80-90-х годов.
- Ассоль Сас... Как Вы получили такое сказочное имя? Или это творческий псевдоним, в какой-то мере отражающий Вашу деятельность?
- Это мое настоящее имя. Папа - романтик, очень любил Грина.
- Во время презентации романа Турсунова “Мамлюк” Ваши иллюстрации также не остались без внимания. Впечатлила техника исполнения.
- На эту технику я обратила внимание, прочитав интервью с одним известным художником. Акрил и тушь вообще дают изобилие различных интересных эффектов. Они позволяют лепить формы и создавать изображения, похожие на черно-белую фотографию.
Я график, тяготею к монохрому. Считаю черный и белый самыми честными цветами.
- Даже когда речь идет об иллюстрировании детских книг?
- Если издательство предоставляет мне выбор, я всегда отдаю предпочтение черному и белому. Конечно, книжки для совсем маленьких детей необходимо дополнять цветными картинками.
- Какие произведения нравится иллюстрировать? Серьезные романы, волшебные сказки?
- Мне все-таки больше по вкусу работа с серьезной взрослой литературой. “Хазарский словарь” Павича - это моя собственная инициатива. Мне это произведение никто не заказывал.
- Вы иллюстрировали также и известное произведение Льюиса Кэрролла “Алиса в Зазеркалье”. Должно быть, очень сложно конкурировать в этом деле с классическими иллюстрациями художника Джона Тэнниелла...
- Да, это классика. Произведения Кэрролла, наверное, являются самыми любимыми объектами для иллюстрирования. Вообще считается, что пока иллюстратор не оформил книгу “Алиса в стране чудес”, он не иллюстратор.
Во время работы над книгой “Алиса в Зазеркалье” я не искала никаких приемов или образов, которые бы кардинально отличали мои работы от произведений предшественников, просто рисовала то, что чувствовала.
Прототипом Алисы в моих изображениях стала моя дочь. Искать не пришлось - она как раз в том возрасте была, и тот же типаж. Образ Королевы также был подсмотрен в одном из близких людей.
- Кстати, Ваша Алиса очень похожа на реальную девочку, с которой был списан образ героини классического произведения.
- Да, я изучала фотоматериалы. Кэрролл, как известно, был помимо всего прочего фотографом. Я тоже заметила, что моя дочь похожа на ту, настоящую Алису.
- Какую книгу Вы бы хотели проиллюстрировать в будущем? Есть какие-нибудь профессиональные мечты?
- Есть два проекта, которые я бы хотела довести до конца. Это произведение Павича и собственную книгу “Дракон”, которую сама написала и сама иллюстрирую. И, конечно, как любой актер стремится заполучить роль Гамлета, я мечтаю проиллюстрировать произведения Шекспира. Своеобразный эквивалент.
- Что можете сказать о соответствующей среде в нашей стране? Проводятся ли конкурсы книжных иллюстраторов, существуют ли объединения, есть ли возможность налаживать профессиональные контакты?
- Каких-то громких событий в иллюстраторской среде Казахстана пока нет. Книжный рынок у нас небольшой, иллюстраторов немного. Я и сама практически ни с кем из этой сферы не знакома, но объединение считаю очень полезным явлением. Всегда хочется обменяться с другими опытом. Но, вероятно, мы еще очень далеки от проведения всяческих фестивалей книжной графики.
- Как Вы относитесь к техническим новшествам? Планшеты, графические редакторы стали Вашими верными помощниками в деле оформления книг?
- Я немногоу владею ими, но мне больше по душе традиционные методы изображения. Мне необходимо чувствовать материал.
Досье“НП”
Ассоль Сас - художник-график.
Окончила Алматинский Государственный университет имени Абая, факультет художественной графики, в 1999 году, имеет диплом магистра.
Сотрудничала с такими изданиями, как “Караван”, “Жума-Пятница”, “Ленинская смена” и другими.
С 2002 года занимается книжной графикой. Оформляет книги для издательств, делает самостоятельные проекты. Оформила школьный учебник - “Букварь”.
Участница уличного фестиваля ArtBatFest и нескольких групповых выставок. |