|
Ботагоз Сейдахметова из Тегерана
На прошлой неделе в иранской столице прошла 17-я по счету Международная выставка прессы и информационных агентств. Она проходила в рамках ярмарки прессы, которая включала в себя одновременно несколько крупных мероприятий - выставку, конференцию женщин Востока и т.д. Казахстан принял в ней участие впервые за всю историю выставки. Может, поэтому к нашему стенду было такое усиленное внимание не только со стороны простых посетителей выставки, но и наших иранских коллег-журналистов
Газету “Новое поколение”, а также журнал Petroleum просили для себя многие специалисты из нефтяной сферы, благо журнал еще имеет английский вариант. Наши коллеги из русскоязычных стран, в частности, Таджикистана, Кыргызстана, Узбекистана, с удовольствием читали журналы “Эксклюзив” и “Центр Азии”, которые отличает не только отличная полиграфия, но и качественное содержание. Иранских журналистов интересовали казахскоязычные газеты, особенно на экономическую тематику. К слову, аналитический еженедельник “ћазаћстан iскерi” - первая экономическая газета на казахском языке, причем очень хорошего качества.
Казахскими газетами интересовались иранские казахи, которых там насчитывается около 5 тысяч человек. В основном это представители казахских родов, таких как адайцы, кереи, найманы. Большинство проживает в провинции Гулистан в городах Горган, Бендер Турмен и Гунбад-е Кавус. Кстати, в Горгане есть наше Генеральное консульство, которое тесно работает с казахской диаспорой в Иране.
К нам подходили иранские казахи, которые приехали в Тегеран по делам бизнеса, и наш павильон стал для них приятной возможностью поговорить на казахском языке и узнать о событиях на исторической родине. Для нас же - узнать о жизни соотечественников в Иране. Оказалось, что иранские казахи получают образование на персидском языке. При этом казахских школ, газет и журналов на казахском языке не существует. Те, кто выезжает в Казахстан, привозят оттуда казахскую прессу.
Для себя же я сделала массу приятных открытий: оказалось, что тематика иранских СМИ не ограничивается только политикой, которая могла бы диктоваться международной ситуацией вокруг этой страны. Более того, по официальным данным, в Иране насчитывается более 3 тысяч газет и журналов. Среди традиционных аналитических и новостных изданий на выставке были широко представлены журналы и издания, посвященные науке, новым технологиям, детям, женщинам. Уровень иранской полиграфии весьма достойный. Собственно, другого было трудно ожидать от страны с такой богатой и древней историей.
|
В святом городе Куме вечереет... |
Оказалось, что о Казахстане в Иране довольно хорошо знают. Если говорить о традиционном наборе информации о нашей стране, то это, в первую очередь, столица Казахстана - город Астана. Многие иранцы говорили, что понимают смысл названия нашей столицы - “отчий дом”. И в этом есть логика.
Кроме того, многие тут же вспоминали Байконур - мол, место, откуда ракеты взлетают. Среди посетителей было немало представителей старшего поколения иранцев, которые очень хорошо говорят на русском языке. Впрочем, даже те иранцы, которые едва владеют английским языком, демонстрировали некоторые познания в истории нашей страны. Они были уверены, что в Казахстане должны говорить на фарси. Вопрос “Почему?” я потом задавала многим моим образованным собеседникам на выставке. И выяснила для себя немало интересного. Например, то, что все страны с окончанием “стан” относятся к фарси, где “стан” не что иное как “область”, “провинция”, и воспринимаются иранцами в качестве стран-вассалов. В принципе, этот же корень есть и в слове “астана”.
Проще говоря, все наши среднеазиатские государства, по мнению иранцев - это потенциальная территория большого Ирана. Так, например, некоторые журналисты (а надо сказать, что за дни выставки наша делегация дала не менее 10 интервью различным иранским СМИ) задавали такой вопрос: “Как вы думаете, что нужно сделать, чтобы объединить все наши страны с центром в Иране?”. Кроме того, иранские азербайджанцы, которых по официальным данным в Иране насчитывается около 16 миллионов человек, также были уверены, что казахи обязаны владеть турецким языком, потому как “мы все огузы”, а значит - один народ.
|
Памятник Азади. Построен в честь 2500-летия Персидской империи |
Наш ответ, как правило, вызывал большую дискуссию на тему истории древнего Ирана, исламской революции, которой уже исполнилось 40 лет, Османской империи, духовности, о роли Советского Союза, о “разлагающем” влиянии Запада и прочем, прочем. Так что скучать с умными иранскими журналистами и аналитиками мне лично не приходилось. Но это тема для моих будущих материалов об Иране, панперсизме и пантюркизме.
Между тем сама выставка, которая, казалось бы, носила весьма светский и мирный характер, на деле стала ареной для политических разборок. В первый же день наши коллеги из Азербайджана очень жестко обошлись с армянским павильоном - сорвали карту Армении, где Нагорный Карабах был обозначен как территория Армении. Наша делегация решила не вмешиваться в конфликт между армянской и азербайджанской делегациями, как, впрочем, и наше государство, которое придерживается принципа многовекторой политики. Мы сохранили хорошие отношения и с той, и с этой сторонами конфликта. Для себя же я сделала вывод, что этот территориальный вопрос между двумя кавказскими республиками не будет мирно разрешен при нашей жизни. Увы, но это так.
Между тем во время выставки для нас организовали поездку в город Кум - столицу шиитов, или своего рода шиитский Ватикан. Для человека светского воспитания впечатление, которое производит этот святой город, можно описать как невероятное путешествие в мир абсолютно иной культуры и менталитета. Улицы города увешаны многочисленными портретами аятоллы Хомейни, которого в Иране очень почитают. По сути, он иранский Ленин.
Именно здесь расположен крупный университет и центр исламской пропаганды, в котором преподавал сам имам Хомейни. И здесь же он продвигал свое политическое кредо, которое сводилось к двум главным целям. Первая - создание “исламского государства”. Вторая цель - уничтожение влияния западной буржуазной культуры. Достижение этих целей, считал он, само собой приведет к “исламскому бесклассовому обществу”, “обществу всеобщей исламской справедливости”. Для этого необходимо нравственное усовершенствование людей путем восстановления в отношениях между ними исламских моральных норм.
|
Иранские СМИ: от политики до культуры |
Наша международная делегация тоже получила свою почетную порцию наставлений от имамов этого центра. В частности, о вредном влиянии западных СМИ на образ Ирана и ислам. Здесь обучаются студенты не только из Ирана, но также из Китая, Великобритании, Франции и других стран.
При университете имеется уникальнейшая библиотека, в которой хранятся оригиналы трех тысяч книг, история которых уходит корнями на 600-800 лет назад. Лаборатории, где эти книги реставрируют, поражают своей технической оснащенностью, а главное - профессиональным фанатизмом опытных мастеров.
В Иране два священных дня - четверг и пятница. Нашей группе крупно повезло увидеть четверговый намаз в Куме. А это тысячи женщин и девочек в черных хиджабах, мужчины в традиционной исламской одежде, которые посещают центральный мавзолей Кума - грандиозный и красивейший мавзолей в честь Фатимы бинт Муссы, одной из главных святынь шиитского ислама в Иране. Фатима была дочерью и сестрой имама и чрезвычайно почиталась за свою ученость и набожность. Согласно легенде, злые враги Абассиды убили ее братьев и отравили саму Фатиму, которая скончалась в Куме.
Наше путешествие в святой город завершилось в вечернем Куме, и очертания куполов мавзолея напоминали восточную сказку. На память о посещении города каждый из нас получил в дар священную книгу - Коран. И это, пожалуй, самое теплое воспоминание о моем путешествии в Иран. |