|
Татьяна Гульбас - журналист, корреспондент КазТАГа в странах Балтии:
- Что вы знаете про журавлей? Достаточно распространенный вид птиц, имеет уникальный подвид - японский журавль. Это не ласковые говорливые попугаи, не словоохотливые маленькие канарейки и не самовлюбленные павлины - латинское название этого вида звучит как “человекоподобная красавица”.
Так вот, лет сорок тому назад в Алма-Ате несколько счастливых подростков по разному стечению обстоятельств стали “журавликами”. И даже в наше время некоторые долгожители Казахстана припоминают, что на заре лампового телевидения им довелось видеть на экране девочек, разбирающих фотографии за круглым столом и читающих письма со всего света. Каждое воскресенье на протяжении восьми лет на 40 минут в прямой эфир выходила передача “Журавлик” - телевизионный клуб интернациональной дружбы”. Если учесть, что в конце шестидесятых было всего два телеканала, популярность передачи о жизни школьников за рубежом среди населения двадцатимиллионной Казахской социалистической республики даже сейчас сложно представить. Нас, “журавликов”, узнавали на улицах, нам писали письма, нас приглашали с рассказами о дружбе и в образцовые школы, и в колонии для малолетних преступников, чтобы сверстники могли убедиться, что такие замечательные девочки существуют в реальной жизни.
|
Вторая слева - Ольга Дмитриевна Сербенко, за ней Лаура Барлыбаева и Сауле Ибраева. Первая справа - Татьяна Гульбас |
Название телевизионного КИДа - Клуб интернациональной дружбы - произошло не от латинского названия этого вида птиц, а от бумажных журавликов, которые дети всего мира сделали своими руками, чтобы спасти японскую девочку от лучевой болезни. От звездной болезни нас в то время тоже было кому спасать - Госкомитеты не дремали (в том числе и тот, о котором вы сразу подумали), общественность корректировала, да и родители не давали расслабиться. Мы были очень разные - казашки, русские, латышки, хохлушки, немки, но все в одинаковой форме клуба с эмблемой на груди. Иногда вместе с нами в эфире появлялись и мальчики.
Думаю, что наша передача была прообразом очень многих теперешних: “Умники и умницы”, “Их нравы”, “Трэвел ливинг” и, если хотите, “Прожекторперисхилтон”, только несколько профессиональнее, потому что эфир был без записи и монтажа. А значит, самих себя на экране мы тоже никогда не видели. Только в документальных фильмах.
Прошли десятилетия, “журавлики” разлетелись по всему свету. И вот мы встретились почти сорок лет спустя. Я приехала из Риги, Макбал из Ленинграда, созвонились с алматинками Сауле Ибраевой и Галей Галкиной... Вот мы, девочки, которым сегодня за сорок...
Сауле Ибраева говорит на прекрасном английском. Глубина ее чувства юмора может соперничать с параметрами Марианской впадины, а неподдельный интерес к жизни сродни увлечению нумизматикой, где самая мелкая монета может оказаться самым большим сокровищем, особенно в масштабах ООН. Сегодня она работает в КИМЭП, многонациональном по преподавательско-студенческому составу институте... А значит, продолжает традиции “журавликов”.
Макбал Мусина, казашка, живущая ныне в Санкт-Петербурге, на перекрестке улицы Правды с улицей Социалистической. Она знает о Джоне Ленноне не меньше Йоко Оно. Так же, как и Йоко, устраивает выставки в художественных галереях. Исполняет песни Леннона дольше, чем довелось ему самому. Перевела с английского, написала и планирует издать десятки книг... Свободно владеет русским, казахским, английским и китайским, который изучала в Ленинградском университете на восточном факультете.
Жаль, что не пришла на встречу Лаура Барлыбаева - она сродни Комаки Курихара, которую считают “бессменным лицом Японии”, с такой же лучезарной луноокой улыбкой и такой же балетной осанкой.
Галя Галкина, обозреватель газеты “Новое поколение”. В сегодняшней ее рубрике “Люди” опубликованы тысячи историй о радости и боли, о взлетах и крушениях, но не от Ренаты Литвиновой, типа “Ка-а-ак стра-а-ашно жить”, а в стиле продвинутого соцреализма, с позиций интернационализма.
Я, Таня Гульбас, живущая в Риге, считающая Алматы родным городом, где прошли лучшие годы - детство, юность, зрелость... Я была президентом “Журавлика”. И это президентство навсегда воспитало во мне кодекс чести... А интернационализм - он в крови. Кто хоть несколько лет прожил в Алма-Ате, тот знает.
Даже сейчас сложно в полной мере оценить идею создания такого потрясающего эфирного проекта советского периода. В конце 60-х, когда о жизни американской школы было известно в основном из описания приключений Тома Сойера, мы рассказывали с экрана о сверстниках в других странах, включая самые капиталистические, начав сверлить дырочки в железном занавесе намного раньше перестроечного периода. И все эти годы мы помним имя Ольги Дмитриевны Сербенко - создателя телепередачи. Не просто смелого продюсера шестидесятых, а мудрого телевизионного редактора, которому удалось с согласия властей и при полной их поддержке наладить журавлиные перелеты по всему миру.
Ольга Дмитриевна, где вы? Курлы-курлы, мы никогда не сможем забыть о своем самом первом и самом мощном интернациональном журавлином клине, о наших дружественных визитах в дальние страны. И журналистами многие из нас стали только благодаря вам!
Подготовила Галя Галкина |