ПРОЛИТЬ СВЕТ НА ТАРИФЫ

ПОЧЕМУ РАСТЕТ ЧИСЛО ПОСРЕДНИКОВ В ЭЛЕКТРОЭНЕРГЕТИКЕ

Подробнее >>>
СЦЕНА НРАВОВ

ПЬЯНЬ И ШВАЛЬ ПРОГОНЯТ С ЭСТРАДЫ

Подробнее >>>
о газете | контакты | подписка
Главная страница
Неделя власти
События
Исследования
Право
Экология
36,6
Тема
Образование
Поехали
Мир
Спорт
Светская жизнь
Люди
Культура
Шоу-бизнес
Мода
Прямой эфир
Смотри в оба
Пошутим
Гороскоп
Последняя страница
Документальный детектив
Старая версия
Форум
Реклама

Партнеры





"МК в Казахстане"


Деловой Казахстан


Сто Сторон


Виктория-победа над случайностью







погода в г. Алматы
погода в г. Астане



Фестивальный Шапрон Люди

Ольга Гарифуллина, Галина Галкина
Жоэль Шапрон, вице-директор компании UNIFRANCE по Восточной Европе и эксперт Каннского фестиваля, уже в который раз приехал в Алматы. Именно он задумал фестиваль французского кино (в рамках МКФ “Евразия” при поддержке акимата города) и принимает деятельное участие в его проведении, а также анонсирует показы фестивальных фильмов. По мнению ведущего специалиста крупной французской компании, только кажется, что голливудские ленты заняли все экраны мира. В США тоже смотрят французские фильмы!

Известно, что в прошлом году по количеству зрителей, выбирающих кино Франции, первое место заняли россияне. На нынешнем фестивале казахстанцы могли увидеть лучшее, что создано сегодня французскими кинематографистами. Так, документальный блокбастер “Океаны”, привезенный в Алматы, стал самым кассовым в США и Канаде. Исполнительный директор кинотеатра “Арман” Бауржан Шукенов рассматривает фестиваль французского кино как возможность научиться профессионально проводить национальные фестивали, ведь контакты с UNIFRANCE позволяют казахстанским кинематографистам и прокатчикам войти в семью мирового кинематографа.
Жоэль Шапрон пытался вникнуть в проблемы продвижения французского кино на казахстанском рынке:
- UNIFRANCE является ассоциацией по продвижению французского кино за рубежом, и я курирую всю Восточную Европу. Наша деятельность выражается в поддержке и содействии тому, чтобы повсюду в прокате было как можно больше французских фильмов. Стараемся проводить наши мероприятия и с местными дистрибьюторами, поддерживая их в работе.
За последние пять лет я приезжал сюда, наверное, раз пять и своими глазами увидел, что страна процветает. И я бы сказал, что и киноиндустрия тоже. Это касается далеко не всех ее областей, но в области кинопоказа прогресс очевиден: если сравнить, сколько кинозалов было здесь пять лет тому назад и сколько сейчас - в одном Алматы их 48, а по всей стране - 179.
alt
- Еще в 90-е годы заходила речь о системе “Европа-синема”, и некоторые наши кинотеатры должны были присоединиться к ней. Это совпадает с интересами Вашего фестиваля? И если совпадает, то кто Ваши единомышленники?

- К сожалению, пока что их не так много. Кинотеатр “Арман” вступил в середине 90-х годов в сеть “Европа-синема” и с тех пор регулярно получает финансовую поддержку от Евросоюза и от этой программы. Бауржану Шукенову пришлось стать не только кинопоказчиком, но ему пришлось стать и кинопрокатчиком, так как все то кино, что он показывает у себя в “Армане”, он реально пытается продвигать и прокатывать по всему Казахстану. Хотя бы всего с четырьмя или пятью кинокопиями. Бауржану пришлось стать прокатчиком. Кем чаще всего так и не становятся, например, кинотеатры в российских регионах. Кинотеатры есть, они получают поддержку, показывают французское и другое европейское кино - и на этом история заканчивается. И здесь, в Казахстане, те люди, которые действительно стремятся показывать европейское кино, вынуждены становиться кинопрокатчиками, иначе они ничего не зарабатывают. Поэтому единомышленников, я надеюсь, много по духу, а реальных - пока что только один - Бауржан Шукенов.
- Раз российские, московские прокатчики ближе к Европе, к той же Франции и действительно могут отсматривать максимум новых фильмов и выбирать наиболее интересные, выходит, сотрудничать с ними - это и есть верный путь?
- Наверное, это не самый верный путь. Но самый легкий, особенно на сегодняшний день. Но я прекрасно понимаю, почему Казахстан, являясь абсолютно независимой страной, если говорить о кинорынке, вовсе не независим. Наоборот, абсолютно зависим. Это нормально. Пока. С одной стороны, конечно, все упирается в деньги. С другой - когда такие, в кавычках, “империи”, как Советский Союз или Чехословакия, или Югославия, распадаются, то очень часто одна из стран является богаче другой. И она покупает за всех остальных. Европейцы продают кино москвичам или для всего бывшего Советского Союза, включая Прибалтику, или для всего СНГ, но без Прибалтики, или для СНГ, но без Украины. Почему без Украины? Потому что несколько лет назад появились первые украинцы, заявившие: “Мы хотим напрямую”. Они стали приезжать к нам, говоря: “Мы - независимая страна, хотим напрямую с вами, не хотим через Москву”.
- У них получилось?
- Кое у кого действительно получилось, у кого-то не получилось.
Это зависит в основном от продавца. Россияне говорят: “За эту цену мы покупаем все”. Если продавец, реализуя “одним пакетом”, получит больше денег, какой для него смысл продавать по отдельности? То есть это коммерция. Так, если взять условно объем по СНГ за 100, то Россия - это примерно 80 процентов, Украина - 10, а все остальные одиннадцать республик - это оставшиеся 10 процентов (и на первом месте среди всех остальных стоит Казахстан). Но так дело обстоит не только с Россией.
Когда на переговорах с французами речь зашла о совсем крупных проектах, действительно дорогостоящих, и украинцы говорили, что хотели бы покупать отдельно, только на одну Украину, то французы уточняли, что не будут продавать права показа на одну Украину, потому что не смогут потом продавать эту картину в Россию. Из-за пиратства им никогда не выручить столько денег: после выхода фильма в Украине прокатывать его затем в России будет невозможно. Так французы стали просить украинцев покупать на все СНГ. И украинцам пришлось покупать и на Россию, пришлось открыть филиал своей компании в Москве, чтобы выпускать те картины, которые они стали покупать.
В этом отношении, конечно, следить за процессом очень интересно, и, учитывая все эти моменты, я прекрасно понимаю, что пока что ни один казах не встанет и не скажет: “Я хочу покупать напрямую”. И сейчас это проще, чем на Украине. Когда через два года закон о казахском языке вступит в силу, то нужно будет эти фильмы переводить. Плюс тот факт, что сейчас между Россией и Казахстаном уже нет таможенных проблем. Так что для казахов сегодня нет смысла покупать напрямую в Европе европейское кино, когда они запросто могут получить материалы из России на русском языке, понятном для аудитории. И сегодня в России так много прокатных компаний, что выбор довольно большой.
- Когда Вы, как эксперт кино и просто европейский зритель, впервые увидели кино вот этой части земли - постсоветского пространства, в чем оно оказалось для Вас особенно интересным, неожиданным?
- Люди наподобие меня пытаются все посмотреть и действительно найти новые тенденции или новые имена. Есть один существенный момент в недавней истории постсоветского кино, я тут не говорю о Центральной Европе. Это то, что когда стали “освобождать” кинокартины, бывшие ранее, вплоть до 87-го года, запрещенными, полочные картины, когда мы получили 60 или 70 новых картин, которые, естественно, были абсолютно не новыми. И так за один год открыли Германа, Муратову, Тарковского, Аскольдова, Абуладзе, Параджанова и других - все, что раньше было или запрещено, или сокращено, так что выпускали некие полуварианты или незаконченные варианты и так далее - и вдруг все они выходят! Создалось впечатление, что в Советском Союзе живут одни гении! А потом, поскольку уже не было никакой цензуры, мы стали внимательно следить за тем, что здесь происходит. И уже не было этих гениев. То есть когда тот же Герман или Муратова, особенно Герман, стали снимать со своей собственной скоростью - в течение года, двух, пяти лет - очень долго, мы задумались, а куда вообще подевались все эти интересные люди? Их оказалось не так уж и много. Если говорить о Казахстане, то, во-первых, долгое время снималось очень мало картин. Буквально за последние два-три года количество немного выросло. И сейчас казахское кино находится не то что между двух огней, а между двух направлений. Есть какие-то попытки завоевать российский рынок какими-то коммерческими продуктами. Но пока реально авторских фестивальных картин я вижу здесь мало. Если их не замечают международные фестивали, значит, здесь это окончательно обречено на провал. То есть, что называется, “ни здесь, ни там”. И это, конечно, проблематично. В этом году единственная картина из Центральной Азии, которая была в Каннах, - фильм киргиза Актана Абдыкалыкова, одного из лучших режиссеров этого региона и не только. Думаю, что Казахстану сейчас не хватает имени с такой же мировой известностью, как Актан. При том, что нарождающаяся киноиндустрия здесь как раз-таки есть, имеются и кинозалы. Видно, что “Казахфильм” развивается, появились частные продюсеры и так далее. Но именно с появлением имен подобной величины в мире будет возрастать внимание к Казахстану.
- Если обратиться к Вашим наблюдениям именно как эксперта, того специалиста, который стремится посмотреть максимальное количество фильмов в поисках действительно нового, заслуживающего внимания кино, то в чем наиболее частые ошибки и недочеты молодых кинематографистов?
- Я бы не определял общие ошибки молодых режиссеров, у каждого есть свои. Но, наверное, есть один пробел. Это даже не ошибки, это пробел в кинообразовании. Такое впечатление, что очень мало смотрят кино вообще. Это касается не только молодежи, а даже и довольно известных режиссеров. Впечатление, что люди, которые действительно получили когда-то высшее кинообразование, став известными, перестают смотреть кино. Возможно, что они сами того не понимают, но они “отключаются” от мирового процесса. Я не говорю, что нужно обязательно теперь снимать кино, как Ханеке и Тарантино, но профессионалы-то не могут не знать, что это за кино и как это снято. Все-таки существует киноязык, и он очень меняется со временем. Думаю, надо обязательно знать, что за кино делается в мире. Не для того, чтобы подражать, но именно чтобы понимать, как снимают сегодня. Как раз этого, по-моему, не хватает не только молодежи, но и большинству.
- Что происходит сегодня с киностудиями Центральной Европы и стран СНГ?
- Да, в Центральной Европе тенденция практически у всех одна. Это то, что все подобные большие киностудии почти перестали быть продюсерами (производителями). В основном те студии, которые еще не закрылись, а их, к счастью, еще немало, стали постепенно превращаться в технические базы. К ним обращаются за оборудованием, у них арендуют павильоны. Но продюсерами они уже не являются. Так, “Мосфильм” уже не вкладывает деньги в производство и не руководит распределением госбюджета, выделяемого на съемки фильмов. Потому что президенты и директора всех этих киностудий не являются продюсерами. Продюсер - это все-таки отдельная профессия.
Есть еще одна проблема, не новая, она есть и в России, и во Франции, во всем мире - нет хороших сценариев! Иногда есть хорошие идеи. Но идеи - это не сценарии. Идею не снимешь. Очень важно быть готовым снимать то, что написано. Слишком уж много людей, особенно молодых, считают, что раз деньги собрали и нашли продюсера - давайте снимать! И типа “там по ходу дела что-то поправим”. А уже не поправишь... “Потом” - не доснимешь.
 - В итоге если судьба больших студий - постепенно превращаться в фабрики по предоставлению услуг, то главный двигатель - инициатива частных продюсеров?
- Да, именно инициатива частных продюсеров! Студии рекламируют себя, свои услуги и делают нам большие скидки - немцам, французам и так далее, чтобы привлечь к себе внимание. Они делают все для того, чтобы ехали к ним и снимали кино у них. И “Казахфильм”, на мой взгляд, должен обязательно рекламировать себя, потому что у вас большая страна, очень разнообразная по ландшафтам, здесь есть деньги. И самое современное оборудование.

Справка “НП”
Жоэль Шапрон закончил русский факультет Сорбонны. Работал переводчиком-синхронистом.
С 1986-го по 1992 год он является редактором и корректором в словарно-энциклопедическом издательстве Dictionnaires Le Robert. Одновременно он работает редактором по субтитрам (в его активе более 60 фильмов на русском языке) и переводчиком сценариев. В 1995 году он назначен ответственным за страны Центральной и Восточной Европы в компании “Юнифранс”, занимающейся продвижением французского кино за рубежом. Более пятнадцати лет он сотрудничает с Каннским кинофестивалем, составляя для его отборочного комитета предварительный список фильмов из стран бывшего СССР и Восточной Европы.
С 2006 года он осуществляет предварительный отбор фильмов Восточной Европы для Международного кинофестиваля в Локарно (Швейцария). Жоэль Шапрон был членом аналитической группы по вопросам кинематографа L’Exception, работавшей под эгидой газеты Le Monde и Парижского института политических наук (2000 - 2004 годы).
Жоэль Шапрон является автором многочисленных статей по проблемам кинематографа Восточной Европы во французской и международной прессе, а также “Небольшой истории киргизского кино” (Culture et Musees n°12, Actes Sud, janvier 2009).
В настоящее время он принимает участие в подготовке издания “Сумрачные красавицы: социологическое исследование звезд киноэкрана” (книга готовится к публикации в издательстве Armand Colin). Работает над изданием, посвященным истории французского кино в России.
С недавнего времени Жоэль Шапрон является членом редакторской группы нового издания кинословаря “Ларусс” - Larousse du cinema (готовится к публикации в 2011 году).

Поделиться:

 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

Другие новости по теме:





Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 365 дней со дня публикации.
Наши награды    

Календарь
«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 


Large Visitor Globe


Архив новостей
Сентябрь 2020 (102)
Август 2020 (156)
Июль 2020 (230)
Июнь 2020 (235)
Май 2020 (204)
Апрель 2020 (163)

Голосование
Будете ли Вы оформлять подписку на сайт, если сайт станет платным


Разработано студией Neolabs Web Solution
© 2007 Новое поколение