Галя Галкина На прошлой неделе в Казахстане повсеместно прошел День славянской письменности Алматы В Алматы у памятника великому русском поэту Александру Пушкину состоялся традиционный праздник поэзии - ежегодные чтения стихов Александра Сергеевича Пушкина и Тараса Григорьевича Шевченко, организатором которых выступило управление по развитию языков, архивов и документации города. Участниками поэтического состязания стали алматинские школьники и студенты. Перед конкурсантами и гостями выступили руководитель управления по развитию языков, архивов и документации города Мамай Ахетов, заместитель руководителя представительства Россотрудничества в РК Ирина Переверзева, главный эксперт Института литературы и искусства имени Мухтара Ауэзова Амантай Ахетов, руководитель Украинского культурного центра Тамара Агапова. В своих выступлениях они подчеркивали неотъемлемую связь великих поэтов с землей Казахстана. Известно, что А.С. Пушкин приезжал в нашу страну, чтобы собрать материал для написания “Истории Пугачевского бунта”, а Т.Г.Шевченко был сослан сюда за вольнолюбивые стихи. Оба они восхищались красотой казахстанской природы, богатством эпоса и открытостью людей.
В чтениях приняли участие ребята из гимназии № 4 имени А.С. Пушкина, школ №176, 159, гимназии №123. В их исполнении на русском, казахском и английском языках прозвучали пушкинские стихи “Зимний вечер”, “Памятник”, “Зима”, “Я вас любил”, отрывки из поэмы “Руслан и Людмила” и строки из романа в стихах “Евгений Онегин”. Хор Украинского культурного центра исполнил песни на стихи Т.Г. Шевченко, а студенты Алматинского колледжа сервиса читали отрывки из поэмы Т.Г. Шевченко “Галька” и стихи великого кобзаря.
Шымкент
В Шымкенте, столице Южно-Казахстанской области, состоялись празднования Дня славянской культуры, организатором которого выступил Южно-Казахстанский славянский этнокультурный центр. Центром проведения мероприятий стал Центральный парк культуры и отдыха.
Гостей праздника ждали выступление духового оркестра музыкального колледжа с программой из произведений русских, советских и казахских композиторов “Забытые мелодии”, великолепное исполнение вокальных произведений сводного хора Славянского центра и казаков Шымкента в концертной программе “Русская песня - это народная история”, блистательные танцы ансамблей города (программа “Танцевальный марафон”), праздничное представление артистов областного Театра кукол и артистов “Онтустик цирка”, театрализованное шоу “Славянская культура богата своими традициями” - Драматического театра Южно-Казахстанской области... Зрители, участники Дня славянской культуры смогли проявить себя в состязании на силу и ловкость в программе “Спортивные забавы наших предков”, а любители интеллектуальных игр - в соревнованиях шахматистов. Новым в спортивной программе этого года стали оригинальные соревнования, среди которых наибольшим вниманием публики пользовался забег официантов с подносами на приз Южно-Казахстанского славянского этнокультурного центра “Самый ловкий и быстрый официант Шымкента”. Помимо концертов и спортивной программы шымкентцев ждали разнообразные выставки-продажи. Свою продукцию предложили им южноказахстанские пчеловоды, мастера прикладного искусства. Любители чтения могли ознакомиться с выставкой книг, переданных отделу национальных литератур Областной библиотеки имени Пушкина представительством Россотрудничества в Республике Казахстан. Праздник открыл своим гостям и участникам целый мир, в котором восстанавливаются культурные связи с прошлым, стираются границы и противоречия, где стирается грань между материальным и духовным богатством.
Пушкино В Карагандинской области, в самом центре Казахстана, есть село, которое так и называется - Пушкино. Известно, что более 90 лет назад в живописном урочище Корганколь его основали выходцы из России и Украины. Отцы-основатели и первые граждане населенного пункта назвали его в честь великого поэта. Великий казахский поэт-просветитель Абай Кунанбаев (1845 - 1904 гг.) перевел 50 поэтических произведений Пушкина, в том числе и семь отрывков из “Евгения Онегина”. Абай переложил эти строки на музыку, так как даже если бы он опубликовал их, то вряд ли соотечественники в массе своей смогли бы прочесть поэтические строки русского гения на казахском языке. Народ был большей частью неграмотен. Но как неповторимо звучат эти удивительные строки под аккомпанемент казахской домбры. И вот уже обычный степняк-кочевник поет “Письмо Татьяны” и другие пушкинские строки, вся степь подхватила эти трогающие душу строки. Так стихи Пушкина стали частью культуры казахского народа. Именно Абай сделал столь много для единения русской и казахской культур. В небольшом сквере на пересечении улиц Пушкина и Курмангазы ежегодно 6 июня у памятника поэту собираются поклонники гениального поэта разных возрастов. И вновь звучат бессмертные пушкинские строки. |