|
Айгерим Бейсенбаева
Возможно, известные режиссеры, имеющие титул кинематографических гениев, искренне потешаются над критиками, выискивающими (и неизменно находящими) в их картинах глубокий смысл и скрытый подтекст. Иногда завязываются настолько ожесточенные споры, что самому режиссеру впору начать сокрушаться: “А ведь просто хотел срубить денег...”.
Тим Бертон относится к тем режиссерам, которых трудно заподозрить в алчности. Особенно, если дело касается такого гармоничного для бертоновского стиля проекта, как “Алиса в стране чудес” по произведению писателя Льюиса Кэрролла. Однако получившийся результат наводит на разные мысли
“Алиса в стране чудес” в исполнении Тима Бертона - это звучит заманчиво, ведь этому режиссеру, казалось бы, как никому другому, удается создание фантазийного камерного мира, населенного пестрой компанией благополучно спятивших созданий. Общая атмосфера абсурда, яркие персонажи в разной степени сумасшествия, необычные ходы, выворачивание всего наизнанку - вот что объединяет творчество режиссера и известного английского писателя позапрошлого века.
Ко всему перечисленному пара маститых актеров - Джонни Депп и Хелена Бонем-Картер и беспроигрышное 3D. Словом, проект обещал быть интересным.
На деле Страна чудес оказалась не такой чудесной, как представлялось на красочных плакатах. Особенно это бросилось в глаза тем, кто знаком с первоисточником. Очередная сказка студии Disney, и, к сожалению, не более того. В картине так же мало сумасшедшего стиля Тима Бертона, как и настроения сказок Льюиса Кэрролла.
Один из главных вопросов фильма - та Алиса или не та? Если рассматривать фильм в целом, однозначно не та. По сюжету девочка выросла и к 17 годам оказалась перед выбором - выйти замуж за надутого глупого аристократа или стать типичной викторианской старой девой. Странную церемонию предложения руки и сердца на глазах у всего высшего общества прерывает пробегающий мимо белый кролик, и девушка, недолго думая, прыгает за ним в нору. Тут вроде бы и должно начаться основное абсурдное действо. И оно начинается. Но не тот абсолютный незамутненный абсурд, который отличает творчество Бертона и Кэрролла, а нечто другое, утратившее чистоту и оригинальность.
Объяснение этому только одно - создатели при прочтении оригинала запомнили только то, что там все не в своем уме. Этого факта им показалось достаточно. Отобрав самые образцово безумные моменты из двух книг, кинематографисты создали довольно странную компиляцию. Причем большее влияние на сюжет оказали не произведения Кэрролла, а иллюстрации к ним современника - писателя, художника и карикатуриста Джона Тэнниэла. Вот и сценарий был написан не по книге, а по одной-единственной картинке с изображением чудовища и храброго маленького воина с мечом и по довольно бессмысленному стихотворению, являющемуся образцом нонсенса. Так, одна из самых глубокомысленных и оригинальных детских сказок превратилась в стандартную “бродилку” - “заполучи меч и победи дракона”.
|
Чеширский кот с голосом Ширвиндта |
Определить целевую аудиторию подобных картин достаточно трудно. Произведения Кэрролла считаются превосходным образцом классической детской литературы, являясь при этом произведениями с глубоким философским и политическим подтекстом и огромным количеством логических загадок (все-таки Кэрролл был математиком).
До сих пор сказка остается одним из самых цитируемых произведений мировой классики, и взрослые найдут в ней гораздо больше интересного, чем дети. В сказках Кэрролла практически нет ярко выраженных отрицательных и положительных персонажей, что совсем не свойственно детской литературе.
Что касается картины, то тут все сложнее. Если это детская сказка, то зачем нужно было столько раз раздевать Алису? В оригинале одежда уменьшалась и увеличивалась вместе с человеком. К чему этот ход с намеком на обнаженку - непонятно. Опять же моменты с глазом Брандашмыга и отрубленными головами по периметру замка, которые слишком уж выбиваются из общего настроения.
Единственное, что передает нестандартный стиль режиссера - это привычное для него противопоставление мира реального и альтернативного, переворачивание всего с ног на голову. В анимационной картине “Труп невесты” викторианское общество выглядит мрачно и тоскливо, в то время как мертвецы радуются “жизни”. В “Алисе” реальная жизнь также скучна и напыщенна, зато придуманная страна в противовес играет красками и безумным весельем.
Персонажи удались режиссеру через один. Красная королева в исполнении Хелены Бонем-Картер - красочное воплощение могущественного самодурства, один из самых удачных персонажей.
Забавным получился эпизод с Красной королевой и лягушатами в ливреях, он, как никакой другой, в фильме передает атмосферу сумасбродства и тотального безумия. Чеширский кот улыбается как надо - от уха до уха, но времени на его философские размышление дается непростительно мало. В троице безумного чаепития привлекает внимание, как ни странно, Мартовский заяц, а не Шляпник в исполнении Джонни Деппа. Последний просто сыграл второй раз Вилли Вонку из фильма “Чарли и шоколадная фабрика” того же Бертона. А это подход конвейерный и не заслуживает оваций.
Алиса в исполнении молодой австралийки Мии Васиковски выглядит как персонаж второстепенный на фоне компании граждан Страны чудес. Тем более, что, по странной фантазии сценаристов, она из послушного викторианского ребенка превратилась в юную эмансипированную леди, что тоже выглядит несколько неорганично.
В целом весь фильм сделан как-то без души, и складывается впечатление, что создатели не в полной мере осознавали, с чем имеют дело. Безумное чаепитие недостаточно безумное. Образы персонажей выдраны с корнем из литературного текста, но их поведение противоречит произведению. Не впечатляет идея с противостоянием королев (кстати, замки Красной и Белой королев явно рисованы с диснеевского логотипа).
|
Безумный любитель чая |
Зато, к слову о рисовании, постарались художники и гримеры. 3D в основном представлено летящими в зрителя то и дело столовыми приборами. Картинка в целом впечатляющая. Жаль, только смысла за ней немного. |