ПРОЛИТЬ СВЕТ НА ТАРИФЫ

ПОЧЕМУ РАСТЕТ ЧИСЛО ПОСРЕДНИКОВ В ЭЛЕКТРОЭНЕРГЕТИКЕ

Подробнее >>>
СЦЕНА НРАВОВ

ПЬЯНЬ И ШВАЛЬ ПРОГОНЯТ С ЭСТРАДЫ

Подробнее >>>
о газете | контакты | подписка
Главная страница
Неделя власти
События
Исследования
Право
Экология
36,6
Тема
Образование
Поехали
Мир
Спорт
Светская жизнь
Люди
Культура
Шоу-бизнес
Мода
Прямой эфир
Смотри в оба
Пошутим
Гороскоп
Последняя страница
Документальный детектив
Старая версия
Форум
Реклама

Партнеры





"МК в Казахстане"


Деловой Казахстан


Сто Сторон


Виктория-победа над случайностью







погода в г. Алматы
погода в г. Астане



Пора возвращаться домой Последняя страница

Эльвира Сыздыкова
Японский режиссер-новатор Дзюн Кавасаки подарил южной столице всего два показа пронзительного, пугающе глубоко забирающегося в сердце перформанса “Sansho Dayu. Управляющий Сансе”. Тематическую всеохватность постановки, объединившей в своем создании международную группу артистов, алматинцы, затаив дыхание, улавливали со сцены креативного пространства “Трансформа”. В сверхъестественно чудаковатом и не менее пленительном проекте Кавасаки осветил такие проблемы, как последствия насильственного переселения народов, тоска по дому, который забылся или же неведом вовсе, беззащитность человека перед многоголосым исполинским миром и непокорным потоком времени

Дзюн Кавасаки - идейный вдохновитель и создатель творческой инициативы Music and Poetic Drama Laboratory. В этом объединении режиссер и привлеченные им артисты тяготеют к разноречивому, на первый взгляд, синтезу традиционной и современной театральной выразительности, смелому обыгрыванию тщательно исследуемых образов азиатской мифологии. И потому тандем, конечно, отдает предпочтение эклектичным представлениям, вбирающим в себя все самое неслагаемое и выдающее всегда нечто до потрясения безукоризненное.
Под руководством автора “Управляющего Сансе” масштабный перформанс творили исполнители из Казахстана, России, Японии и Южной Кореи. В постановке приняли участие артисты из Японии - Айа, Хиройо Миура, Акира Йошиматцу, Сетка Мики, российские исполнители - Алина Михайлова, Сергей Летов (саксофон), Мария Корнева, отечественные деятели - Катя Дзвоник, Гульжан Аманжол (кобыз), Руслан Ибрагимов, а также артисты с особенностями развития инклюзивной театральной лаборатории “Действие буквально”.

 

 

Подобно пышному диковинному цветку, постановка распускалась лепесток за лепестком единством выразительных приемов. В театральную драматургию вплетались переливы музыкальных инструментов - классических, народных и электронных. Зрителю удалось послушать струнный квартет одаренных артисток-соотечественниц, виртуозные трели кобыза, гипнотизирующую корейскую перкуссию, надрывный джазовый саксофон российского исполнителя, скрипучий контрабас, запевший от прикосновения самого Кавасаки. Для пущего погружения в измерения, которые так стремился передать автор, перформанс включил в себя вокальные, поэтические и танцевальные аккорды.
Спектакль оглушительно прозвенел на нескольких языках, и не всегда за иноязычной речью тянулся перевод на русский. Зрителю приходилось и хотелось расшифровывать представление, а потому также вглядываться, вслушиваться, внимать клокочущему внутри него вареву из предощущений, которые рождались невольно и необратимо. И вопреки всякому здравому смыслу, осознание навещало каждого из гостей, согласившегося впустить историю в свое сердце. Что неудивительно, ибо, минуя языковые барьеры, уникальным толкованием телодвижений, танца, музыки, твердости и эмоциональности слога “Управляющий Сансе” поведал о роднящих всех и каждого человеческих порывах.

 

 

Имя спектакля перекликается с названием древнего японского сказания, которое от корки до корки знакомо всем детям, проживающим в краю, первым встречающем утро нового дня. “Управляющий Сансе” - легенда о разлученных с матерью детях, которые оказываются в рабстве, жертвуют и теряют, но остаются верны надежде вновь обрести семью.
Сюжетная цепочка постановки спаяна из десяти эпизодов-звеньев, не считая нулевого открывающего. Смотрящего затягивают в историю, которую ему уже не выбросить из головы, знакомства с братом и сестрой, потомками корейских переселенцев в Казахстан, беседующих на побережье озера Чаган. Мальчик рассказывает о слепой прабабушке-японке, которая бросилась однажды на поиски своих детей, поневоле депортированных с корейской диаспорой. Незрячая женщина, выдвинувшись из Фукусимы, достигла границ Казахстана, лишь вслушиваясь в удары беспокойного сердца. Разморенный солнцем, рассказчик засыпает подле сестры, и слышится ему старинная корейская песня.
Переступив порог одной реальности на пару с главным героем - Зуши-о, зритель оказывается в перекроенной его сознанием фантасмагорической версии легенды о жестоком управляющем Сансе. Бесстрашно последовавший за мальчиком смотрящий перемещается в мир, наполненный ужасом, мир, где время и пространство сливаются в единый головокружительный калейдоскоп, где под масками бродят демоны, а вопрошающих навещают духи-хранители.

 

 

Японские военные разлучают мать с ее детьми - Зуши-о и его сестренкой Анжу. Все они попадают в рабство. Ослепшая от рыданий женщина сбегает и отправляется на поиски. А в это время за бескрайние километры от нее на ферме Сансе-Даю горбатятся Анжу и Зуши-о. Управляющий наслаждается праздной жизнью, срывается на детей и кричит так неистово, что Анжу глохнет. Не в силах разглядеть, но лишь чувствовать, мать заключенных в рабство детей продолжает свой путь, постепенно лишаясь последних крупиц надежды. Раздавленную отчаянием, ее посещает дух-покровитель в образе белого лебедя. Внимая его ободряющей пророческой песне о невиданных просторах и их жителях, незрячая женщина находит в себе силы идти дальше. На острове Садо главный герой обессиливает в чудовищных условиях, сестра остается непоколебимо стойкой ради него. И когда выпадает шанс высвободиться, Анжу жертвует собой, чтобы Зуши-о оказался на воле. Неведомо как добравшаяся до Казахстана невидящая женщина находит приют у корейских переселенцев. Зуши-о, скорбящий по сестре, мечется в поисках оставшейся у него одной матери. Устремившийся в противоположном направлении, мальчик добирается до корейского острова Чеджу, где встречает хранителя-лебедя и духов, погружающих его в крепкий сон.
В заключительном эпизоде, развернувшемся в настоящем времени, зритель следует за живыми и здоровыми братом и сестрой, отправившимися на историческую родину - в Корею. Герои едут в такси по ночному, утопающему в неоне мегаполису. На этом моменте под чеканные ритмы песни “Война” группы “Кино” мы, наконец, достигаем пункта назначения.
Дзюн Кавасаки представил чрезвычайно многослойное произведение, под ворохом которого в летящих в танце тканях, признаниях-песнях, движениях, неприкрыто демонстрирующих разрывающие героев чувства, укромно убаюкан тайник с истинным и вечным посылом. И он, без сомнений, открылся тем, кто готов и без толики предубежденности воспринимать творения, в которых один страх выражается через другой, а одна непостижимая по масштабам и боли трагедия - через утрату одной семьи.

Фото Талгата Галимова

Поделиться:

 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

Другие новости по теме:





Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 365 дней со дня публикации.
Наши награды    

Календарь
«    Апрель 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930 


Large Visitor Globe


Архив новостей
Сентябрь 2020 (102)
Август 2020 (156)
Июль 2020 (230)
Июнь 2020 (235)
Май 2020 (204)
Апрель 2020 (163)

Голосование
Оцените новый дизайн


Разработано студией Neolabs Web Solution
© 2007 Новое поколение