ПРОЛИТЬ СВЕТ НА ТАРИФЫ

ПОЧЕМУ РАСТЕТ ЧИСЛО ПОСРЕДНИКОВ В ЭЛЕКТРОЭНЕРГЕТИКЕ

Подробнее >>>
СЦЕНА НРАВОВ

ПЬЯНЬ И ШВАЛЬ ПРОГОНЯТ С ЭСТРАДЫ

Подробнее >>>
о газете | контакты | подписка
Главная страница
Неделя власти
События
Исследования
Право
Экология
36,6
Тема
Образование
Поехали
Мир
Спорт
Светская жизнь
Люди
Культура
Шоу-бизнес
Мода
Прямой эфир
Смотри в оба
Пошутим
Гороскоп
Последняя страница
Документальный детектив
Старая версия
Форум
Реклама

Партнеры





"МК в Казахстане"


Деловой Казахстан


Сто Сторон


Виктория-победа над случайностью







погода в г. Алматы
погода в г. Астане



Язык пола Последняя страница

Ирина Ковалева
Ученые четырех стран - Казахстана, России, Беларуси и Украины - выпустили монографию “Гендерная лингвистика”. На обложке книги - символ единства противоположностей, мужского и женского начала, монада Инь и Янь. Лексикографический труд отражает множество культурных стереотипов. Но основная задача научного материала, по сути, тоже объединяющая: дать возможность лучше понять друг друга мужчине и женщине, порой поистине говорящих как будто на разных языках

Так сложилось, что каждому из полов в любой культуре приписывают ряд обязательных норм и оценок, своеобразный регламент поведения. И в языке фиксируются все стереотипы.
Стоит вспомнить такие перемены в языке, которые запаздывают за нынешней гендерной ситуацией. Большинство преподавателей - женского пола, но в целом их называют не “учительницы”, а “учителя”. А этот языковой механизм включенности грамматики мужского рода, согласно науке, и есть признак мужской картины мира. Женщины, как выясняется, хоть и добиваются равных с сильным полом возможностей, но зачастую еще “выключены” из языка.
В истории известны факты, когда развитие гендерной лингвистики напрямую повлияло на жизнь людей. Например, Министерство труда США в 1975 году пересмотрело ряд номенклатурных документов, чтобы исключить сексистские названия профессий. В 80-90-х - очередной подъем феминистских настроений в той же Америке опять дал толчок в продвижении лингвистики гендера.
alt
Иной раз, правда, доходит до абсурда. Многие, как крайность, восприняли предложение воинствующих феминисток (якобы по настоянию воинствующих маскулинистов) ввести такие гендерные речевые единицы: “вагинальный амеpиканец” вместо “американской женщины” и “фаллосный американец” вместо, соответственно, “американского мужчины”. Пока жители Америки обходятся в наименовании друг друга по старинке. Но, кто знает, как сложатся события. Язык - структура живая и меняющаяся, утверждает гендерная лингвистика.
В некоторых языках эта наука находит уникальные примеры сложившихся с древности примеров. В одном из диалектов Эфиопии имеется женская и мужская форма местоимения “ты”. А у тайцев есть два вида слова “спасибо”: одно принято говорить только мужчинам, другое - только дамам. Есть и другие символичные речевые единицы, характерные для патриархальной картины мира: понятия “человек” и “мужчина” во многих языках совпадают.
К слову, и в сегодняшнем положении дел в разных языках ученые находят нечто общее. А именно, как мужчины и женщины любого наречия общаются. Причем как устно, так и письменно. Например, мужчины, увлекаясь обсуждаемой темой, не реагируют на реплики, с ней не связанные. А женщины чаще ссылаются на личный опыт или свое ближайшее окружение. В мужской речи - стремление к точности, превалируют профессиональные факторы. А слабый пол в любом языке имеет типично женские черты - экспрессивность, эмоциональность и частое использование междометий.
Казахстанские ученые констатируют, появление монографии такого международного значения продиктовано необходимостью детального рассмотрения гендерной проблематики в языкознании. Авторы новой книги надеются, что эта научная работа вызовет подлинный интерес в исследовательских кругах и подвигнет ученые умы, особенно молодые, к новым идеям. Ведь не секрет, что, несмотря на своеобразную моду и достаточно интенсивное развитие гендерных исследований в последние годы, эта тема все еще остается одной из самых малоизученных областей.

Вместе с ведущим лингвистом Казахстана и автором множества книг и научных разработок Темиргазиной, в работе над “Гендерной лингвистикой” приняла участие ее коллега с неменьшим авторитетом в научной отрасли - доктор филологических наук, доцент кафедры русского языка и литературы Павлодарского государственного педагогического института профессор Гульнар Суюнова. К слову, эти ученые несколько лет назад были удостоены высокого звания академиков Российской академии энциклопедических наук.
К созданию книги с широкой и многогранной проблематикой был привлечен международный авторский коллектив, состоящий из ведущих ученых-языковедов, докторов филологических наук и профессоров четырех стран: М.В. Пименовой (Россия), В.А. Масловой (Беларусь), Л.Т. Килевой (Казахстан) и Т.Н. Сукаленко (Украина).

Фото пресс-службы Павлодарского государственного педагогического университета

Поделиться:

 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

Другие новости по теме:





Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 365 дней со дня публикации.
Наши награды    

Календарь
«    Декабрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 


Large Visitor Globe


Архив новостей
Сентябрь 2020 (102)
Август 2020 (156)
Июль 2020 (230)
Июнь 2020 (235)
Май 2020 (204)
Апрель 2020 (163)

Голосование
Оцените новый дизайн


Разработано студией Neolabs Web Solution
© 2007 Новое поколение