|
Галя Галкина Генконсул Госпожа Ренате Шимкорайт - генеральный консул Федеративной Республики Германия в городе Алматы - в свое время изучала политические науки, политэкономию, исламоведение. Получила магистерскую степень в Университете имени Альбрехта Людвига во Фрайбурге и там же защитила свою диссертацию. Работала научным сотрудником Германского института востоковедения в Бейруте (Ливан), потом два года была свободным журналистом - именно в разгар войны в Ливане. Тогда она и приняла решение стать дипломатом, и повод к этому был необычный. Одна из ее статей о тяжелых условиях жизни в городе, где идет война, рассказывала о том, что в Бейруте сильно размножились крысы, заполонившие улицы. Но ни одна из газет, для которых она работала, не хотела публиковать ее. О Ливане мы хотим иметь только военные сводки - таково было желание издателей. Но для госпожи Шимкорайт писать только военные сводки в качестве перспективы на будущее не было приемлемым. Тогда она поняла, что журналисты не всегда имеют возможность описывать различные грани реальной жизни. Она надеялась и надеется до сегодняшнего дня, что может сделать больше в качестве дипломата. Ее интерес к странам, где она работала, в особенности интерес к политическим и социальным структурам, а также экономическим связям, направлял ее во многие регионы мира. Каждое место службы отличалось, конечно, своим характером и занимает особое место в памяти. Интервью с генеральным консулом было записано во время ее встречи со студентами Казахского национального университета имени аль-Фараби. Темами встречи стали вопросы международных отношений, политика, немецкая дипломатия и внешняя политика Федеративной Республики Германия. Конечно же, интересовала студентов и личность генерального консула
- Уже на протяжении 28 лет я являюсь дипломатом Министерства иностранных дел Германии. После изучения политических наук, политэкономии и исламоведения я работала в Ливане, Иордании, России, Турции, Китае, Сенегале, Гане и сейчас в Казахстане. В России (Екатеринбурге) я была, как и здесь, в Казахстане, генеральным консулом, в Гане - послом...
- Прошу вас остановиться на различии между консульством и посольством. Не все знают, в чем разница. - Это правда. Нам часто задают вопрос о том, какие задачи имеет посольство, а какие Генеральное консульство, и почему в некоторых странах имеются оба представительства. Генеральные консульства работают, как правило, в странах с большой территорией, как в Казахстане, который занимает девятое место по территории в мире. Генеральные консульства работают, к примеру, в КНР, России, США, Бразилии, Турции. Генеральные консульства предлагают классический консульский сервис, а именно: выдача виз, обработка паспортов и документов и предоставление помощи в других правовых и консульских вопросах. Это делается, конечно, и в Генеральном консульстве в городе Алматы. Помимо этого мы интенсивно занимаемся экономическими и культурными вопросами, оказываем поддержку гостям из Германии, равно как и гражданам Казахстана, которые едут в Германию. Политический же анализ является первенствующим вопросом Посольства Германии в городе Астане, работающего на регулярной основе с правительством РК. В административный округ Генерального консульства в городе Алматы входят западные и южные регионы страны. Кроме того, мы тесно сотрудничаем с нашим почетным консулом в Западном Казахстане, который уполномочен, в особенности, за города Атырау и Актау.
- С какими организациями в Алматы Генеральное консульство сотрудничает наиболее активно? - Наше Генеральное консульство тесно сотрудничает с представительствами культурных немецких учреждений в Алматы: Институтом Гете, Германской академической службой обменов и Центральным управлением по делам школьного образования за рубежом. Мы также поддерживаем активный обмен с учреждениями, имеющими тесные связи с Германией или желающими установить их. К ним относятся, в частности, различные университеты, как, например, Казахский национальный университет имени аль-Фараби, Казахский технический университет, Казахстанско-германский университет. Пунктом нашей программы является также тесное сотрудничество с неправительственными организациями - как немецкими, так и казахстанскими, среди которых Фонд имени Фридриха Эберта, компетентные научные учреждения, Общество имени Фраунгофера (Fraunhofer-Gesellschaft), ЦАРЭС и многие другие. Мы оказываем поддержку обществам немецкой диаспоры в Казахстане и являемся частыми гостями Немецкого дома в городе Алматы. Важным партнером для нас является также Союз германской экономики в РК - член сети внешнеэкономических палат Германии.
- В каких мероприятиях в Алматы вы приняли участие в последнее время? - В мае центральное место в программе занимали торжества, приуроченные к 70-й годовщине со дня окончания Второй мировой войны, в рамках которых проходило возложение венков в Парке имени 28 гвардейцев-панфиловцев по случаю освобождения узников концентрационного лагеря Бухенвальда. В Алматы прошли различные конференции, где мое участие было необходимым, среди которых ежегодная конференция учителей и директоров школ с углубленным изучением немецкого языка. Особую радость представляет собой выдача студентам дипломов, которые дают им возможность обучаться в Германии. Что касается сферы науки, то мы смогли торжественно открыть новые лаборатории, оснащенные немецким оборудованием, которые сотрудничают с немецкими учеными.
- Страны, в которых Ввы работали - это интересные, специфичные страны с неоднозначной политикой. В чем заключается особенность работы дипломата в таких странах? - Как дипломаты мы имеем комплексную подготовку, которая дополняется в ходе профессиональной жизни различным опытом. Эти умения и навыки мы берем с собой в каждую страну. Это составляет 50 процентов того, что мы имеем. Остальные 50 процентов - наша подготовка, связанная с новой для нас страной пребывания, и знаниея иностранных языков. Наряду с немецким я говорю на английском, французском, арабском, турецком. Я также говорю на русском, хотя не довольна достигнутым мною уровнем.
- Известно, что дипломатическая служба представителей МИДа Германии длится в странах максимум четыре года. Соответственно, новые идеи дипломатов не могут быть реализованы полностью... Об этом с сожалением говорят казахстанские партнеры Генерального консульства. Как вы прокомментируете эту ситуацию? - Раньше я не могла однозначно ответить на этот вопрос, сегодня я говорю: да, целесообразно! Это правда, что мы забираем с собой наш опыт и наши знания из каждой страны, где мы проработали. В то же время этот опыт и эти знания в равной степени остаются там и используются. Конечно же, у каждого руководителя есть свой индивидуальный стиль. Разумеется, необходимо определенное время, чтобы включиться в работу. Но методы и принципы работы в Генеральном консульстве или в посольстве не должны зависеть от одного человека. В качестве новоприбывшего можно использовать свой личный опыт и попытаться реализовать свои идеи на новом месте. Я тоже это делаю. Иногда это захватывает коллег, но порой они могут возразить: "Оставьте эти планы, мы уже пытались их реализовать, но безуспешно. Мы работаем здесь уже четыре года, и зачем нам это нужно теперь!" Я, однако, могу проявить упорство, и иногда мне удается реализовать свои идеи. Но иногда нужно понимать, что не все реализуемо. В этом заключается сущность работы в коллективе. Я понимаю тех, кто пытается сделать что-либо на протяжении нескольких лет, но потом отказывается от этого... И именно в этот момент нужны люди с новыми идеями и энергией, которые могут сдвинуть с места заглохшее дело.
- Как мне кажется, для мужчины-дипломата непросто работать в столь специфичных странах, где работали вы, а для женщины, наверное, еще сложнее? - Я работала в исламских, религиозных странах, и не могу сказать, что женщинам там работать труднее. Возможно, ситуация сегодня ухудшилась из-за распространения фундаментального ислама во многих странах. Нужно просто иметь в виду, что женщины и мужчины наделены как преимуществами, так и недостатками. Но все же есть один момент, который более сложен для женщин. Работа дипломата - это профессия, которая не ориентирована на семейные ценности, и с течением лет часто возникают проблемы, затрагивающие детей, их образование и, в целом, сплоченность семьи. По моему опыту не все мужчины готовы следовать за своими супругами-дипломатами за границу, не имея работы по специальности. Это является порой причиной возникновения трудных жизненных ситуаций.
- В перечне стран, где вы работали, есть весьма экзотические для нас страны. Какие интересы преследует Германия в этих регионах? - Я действительно меняла континенты, работая на дипломатической службе вот уже на протяжении трех десятков лет. Но есть коллеги, которые проводят всю свою трудовую деятельность только в одном регионе, к примеру, в Южной Америке. При выборе служебного места для меня центральное значение имело то, с какими основными вопросами я там столкнусь. Во многих африканских странах нашими первичными вопросами являются экономическое сотрудничество и поддержка проектов. Речь не идет о каких-то специальных проектах, а скорее об устойчивом развитии этих стран в вопросах сохранения климата и охраны окружающей среды, так как это очень важные для нас вопросы. В странах с переходной экономикой и в индустриальных странах приоритетными являются вопросы экономического сотрудничества. Для внешней политики Германии особенно важными является политика мира и политика по правам человека. Культурный обмен также очень важен для нас, не в последнюю очередь из-за того, что он способствует лучшему взаимопониманию и доверию.
- Расскажите, пожалуйста, о самом начале вашей карьеры дипломата. - Как я уже говорила, я приняла решение поступить на службу в МИД Германии, когда жила и работала в Ливане. Ливан представлял тогда собой практически микрокосмос, в котором аккумулировались многочисленные конфликты региона. Это было в 80-е годы, в самый разгар гражданской войны в этой стране. Улицы контролировались различными милиционерами, теракты, в том числе совершаемые смертниками, стояли на повестке дня; ситуация в области безопасности была катастрофической. Тем не менее это было интересное и интенсивное время. У журналистов каждый день был большой материал для печати, и издательства в Германии жадно хватали его. Именно в этот период времени я приняла решение завершить свою журналистскую карьеру и поступить в МИД Германии. В качестве причины послужила небольшая история, о которой я упомянула вкратце в самом начале. Я писала репортажи каждый день о терактах, о смерти не только в Ливане, но и в ходе войны между Ираком и Ираном. Однажды в послеобеденное время я проходила в Бейруте мимо мусорных контейнеров и увидела огромных крыс, которые там бегали или лежали. Я подумала, что это интересная тема - крысы из мусорных контейнеров "установили" свое господство в Бейруте. Я основательно занялась этой проблемой. Общалась со многими людьми, которые рассказывали, что крысы являются настоящим злом. Они проникали повсюду: даже в дома и канализацию. Я написала большую статью и предложила ее газетам, с которыми работала на протяжении двух лет. Они ответили отказом, так как не хотели репортажи о крысах в Бейруте. Они хотели только репортажи о войне. Тогда я сказала себе: ты больше не будешь этого делать! После этого я отправила свое заявление в МИД Германии. Из примерно 3000 кандидатов с высшим образованием к предварительным экзаменам допускаются лишь 120-150 человек. Из них 30 человек проходят двухгодичное обучение в МИДе, и я стала одной из них.
- В 2007 году в период председательства Германии в Европейском союзе именно ваша страна выдвинула Центральную Азию как приоритетную в рамках Берлинского процесса. В настоящее время Латвия - председатель ЕЭС - выдвигает Центральную Азию как приоритетный регион. Будет ли Германия поддерживать в этом начинании Латвию? - В те годы министром иностранных дел Германии был господин Франк-Вальтер Штайнмайер, как и в настоящее время. В этом году снова предпринимаются шаги, чтобы активизировать мероприятия в рамках Центральноазиатской стратегии. В сентябре этого года состоится конференция в Берлине с участием министров центральноазиатских стран, чтобы обновить мандат данной инициативы, с тем, чтобы сотрудничество стран Европейского союза с Центрально-Азиатским регионом было продолжено и активизировано. И очень важным является тот факт, что на этом этапе работы мы снова имеем уполномоченного по вопросам Центрально-Азиатского региона от Европейского союза, которого не было в последние годы. Поэтому мы приветствует, что Латвия будем рассматривать Центральную Азию как приоритетное направление. И мы, конечно, поддерживаем Латвию как председателя ЕС не только касательно Центральной Азии, но и в целом.
- Фрау Шимкорайт, как шло привыкание к новой для вас стране, обстановке, культуре, традициям, пище? - В плане еды у меня не было никаких проблем. Я всегда любопытна в отношении новых блюд, даже если речь идет о продуктах, которые у нас, в Европе, скорее исключение, к примеру, конина. После того, как я посмотрела фильм про шубат, я пью его каждое утро по стакану. Это полезно для здоровья, и я считаю его вкусным. Я думаю, нам не всегда удается делать все правильно. Но совершенно очевидной является наша установка не обидеть, не оскорбить никого в этой стране, вести себя таким образом, чтобы не задеть никого. Цель не заключается в том, чтобы я вела себя так, как ведет себя жительница Казахстана. Мне это так или иначе не удастся, и я останусь в любом случае иностранкой. Очень важно не забывать, что я здесь гость. К счастью, до сегодняшнего момента я не заметила, чтобы мое поведение поставило кого-нибудь в неловкое положение или я попрала убеждения, принятые в этой стране. Даже если это и случится, я надеюсь, что наши казахстанские партнеры будут помнить, что мы иностранцы, и будут терпимы к нам.
- Ваша карьера впечатляет. Как дипломат вы бывали в регионах, которые относят к неблагополучным, называют "горячими точками" планеты. Вы знаете несколько языков, общались с большим числом людей, которые творят историю своих стран, в целом - историю современности. У вас очень много впечатлений, не планируете ли вы написать книгу - мемуары, очерки о том, что видели, пережили? - Некоторое время тому назад я написала книгу о Ливане. Но не считаю, что являюсь таким человеком, жизнь которого и мнение о разных вещах интересны другим людям. Нет, я не планирую писать другие книги, но практикую следующее: один раз в несколько месяцев отправляю послание в форме письма своим друзьям и коллегам, дополненное фотографиями. Эти письма пользуются популярностью, ибо я получаю время от времени запросы от новых заинтересованных лиц. В моих письмах нет, конечно, официальных точек зрения, а всего лишь истории и анекдоты из моей личной жизни.
- Госпожа Шимкорайт, благодарю вас за интереснейшее интервью!
Выражаем благодарность за участие в интервью переводчику Асылбеку Дильдабекову
|