ПРОЛИТЬ СВЕТ НА ТАРИФЫ

ПОЧЕМУ РАСТЕТ ЧИСЛО ПОСРЕДНИКОВ В ЭЛЕКТРОЭНЕРГЕТИКЕ

Подробнее >>>
СЦЕНА НРАВОВ

ПЬЯНЬ И ШВАЛЬ ПРОГОНЯТ С ЭСТРАДЫ

Подробнее >>>
о газете | контакты | подписка
Главная страница
Неделя власти
События
Исследования
Право
Экология
36,6
Тема
Образование
Поехали
Мир
Спорт
Светская жизнь
Люди
Культура
Шоу-бизнес
Мода
Прямой эфир
Смотри в оба
Пошутим
Гороскоп
Последняя страница
Документальный детектив
Старая версия
Форум
Реклама

Партнеры





"МК в Казахстане"


Деловой Казахстан


Сто Сторон


Виктория-победа над случайностью







погода в г. Алматы
погода в г. Астане



КАК ЖУРНАЛИСТ СТАЛА ГЕНКОНСУЛОМ Горячие новости / Люди

Галя Галкина
Генконсул
Госпожа Ренате Шимкорайт - генеральный консул Федеративной Республики Германия в городе Алматы - в свое время изучала политические науки, политэкономию, исламоведение. Получила магистерскую степень в Университете имени Альбрехта Людвига во Фрайбурге и там же защитила свою диссертацию. Работала научным сотрудником Германского института востоковедения в Бейруте (Ливан), потом два года была свободным журналистом - именно в разгар войны в Ливане.
Тогда она и приняла решение стать дипломатом, и повод к этому был необычный. Одна из ее статей о тяжелых условиях жизни в городе, где идет война, рассказывала о том, что в Бейруте сильно размножились крысы, заполонившие улицы. Но ни одна из газет, для которых она работала, не хотела публиковать ее. О Ливане мы хотим иметь только военные сводки - таково было желание издателей. Но для госпожи Шимкорайт писать только военные сводки в качестве перспективы на будущее не было приемлемым. Тогда она поняла, что журналисты не всегда имеют возможность описывать различные грани реальной жизни. Она надеялась и надеется до сегодняшнего дня, что может сделать больше в качестве дипломата. Ее интерес к странам, где она работала, в особенности интерес к политическим и социальным структурам, а также экономическим связям, направлял ее во многие регионы мира. Каждое место службы отличалось, конечно, своим характером и занимает особое место в памяти.
Интервью с генеральным консулом было записано во время ее встречи со студентами Казахского национального университета имени аль-Фараби. Темами встречи стали вопросы международных отношений, политика, немецкая дипломатия и внешняя политика Федеративной Республики Германия. Конечно же, интересовала студентов и личность генерального консула

- Уже на протяжении 28 лет я являюсь дипломатом Министерства иностранных дел Германии. После изучения политических наук, политэкономии и исламоведения я работала в Ливане, Иордании, России, Турции, Китае, Сенегале, Гане и сейчас в Казахстане. В России (Екатеринбурге) я была, как и здесь, в Казахстане, генеральным консулом, в Гане - послом...

 


- Прошу вас остановиться на различии между консульством и посольством. Не все знают, в чем разница.
- Это правда. Нам часто задают вопрос о том, какие задачи имеет посольство, а какие Генеральное консульство, и почему в некоторых странах имеются оба представительства. Генеральные консульства работают, как правило, в странах с большой территорией, как в Казахстане, который занимает девятое место по территории в мире. Генеральные консульства работают, к примеру, в КНР, России, США, Бразилии, Турции. Генеральные консульства предлагают классический консульский сервис, а именно: выдача виз, обработка паспортов и документов и предоставление помощи в других правовых и консульских вопросах. Это делается, конечно, и в Генеральном консульстве в городе Алматы. Помимо этого мы интенсивно занимаемся экономическими и культурными вопросами, оказываем поддержку гостям из Германии, равно как и гражданам Казахстана, которые едут в Германию. Политический же анализ является первенствующим вопросом Посольства Германии в городе Астане, работающего на регулярной основе с правительством РК. В административный округ Генерального консульства в городе Алматы входят западные и южные регионы страны. Кроме того, мы тесно сотрудничаем с нашим почетным консулом в Западном Казахстане, который уполномочен, в особенности, за города Атырау и Актау.

- С какими организациями в Алматы Генеральное консульство сотрудничает наиболее активно?
- Наше Генеральное консульство тесно сотрудничает с представительствами культурных немецких учреждений в Алматы: Институтом Гете, Германской академической службой обменов и Центральным управлением по делам школьного образования за рубежом.
Мы также поддерживаем активный обмен с учреждениями, имеющими тесные связи с Германией или желающими установить их. К ним относятся, в частности, различные университеты, как, например, Казахский национальный университет имени аль-Фараби, Казахский технический университет, Казахстанско-германский университет.
Пунктом нашей программы является также тесное сотрудничество с неправительственными организациями - как немецкими, так и казахстанскими, среди которых Фонд имени Фридриха Эберта, компетентные научные учреждения, Общество имени Фраунгофера (Fraunhofer-Gesellschaft), ЦАРЭС и многие другие.
Мы оказываем поддержку обществам немецкой диаспоры в Казахстане и являемся частыми гостями Немецкого дома в городе Алматы.
Важным партнером для нас является также Союз германской экономики в РК - член сети внешнеэкономических палат Германии.

- В каких мероприятиях в Алматы вы приняли участие в последнее время?
- В мае центральное место в программе занимали торжества, приуроченные к 70-й годовщине со дня окончания Второй мировой войны, в рамках которых проходило возложение венков в Парке имени 28 гвардейцев-панфиловцев по случаю освобождения узников концентрационного лагеря Бухенвальда.
В Алматы прошли различные конференции, где мое участие было необходимым, среди которых ежегодная конференция учителей и директоров школ с углубленным изучением немецкого языка.
Особую радость представляет собой выдача студентам дипломов, которые дают им возможность обучаться в Германии.
Что касается сферы науки, то мы смогли торжественно открыть новые лаборатории, оснащенные немецким оборудованием, которые сотрудничают с немецкими учеными.

- Страны, в которых Ввы работали - это интересные, специфичные страны с неоднозначной политикой. В чем заключается особенность работы дипломата в таких странах?
- Как дипломаты мы имеем комплексную подготовку, которая дополняется в ходе профессиональной жизни различным опытом. Эти умения и навыки мы берем с собой в каждую страну. Это составляет 50 процентов того, что мы имеем. Остальные 50 процентов - наша подготовка, связанная с новой для нас страной пребывания, и знаниея иностранных языков. Наряду с немецким я говорю на английском, французском, арабском, турецком. Я также говорю на русском, хотя не довольна достигнутым мною уровнем.

- Известно, что дипломатическая служба представителей МИДа Германии длится в странах максимум четыре года. Соответственно, новые идеи дипломатов не могут быть реализованы полностью... Об этом с сожалением говорят казахстанские партнеры Генерального консульства. Как вы прокомментируете эту ситуацию?
- Раньше я не могла однозначно ответить на этот вопрос, сегодня я говорю: да, целесообразно! Это правда, что мы забираем с собой наш опыт и наши знания из каждой страны, где мы проработали. В то же время этот опыт и эти знания в равной степени остаются там и используются. Конечно же, у каждого руководителя есть свой индивидуальный стиль. Разумеется, необходимо определенное время, чтобы включиться в работу. Но методы и принципы работы в Генеральном консульстве или в посольстве не должны зависеть от одного человека. В качестве новоприбывшего можно использовать свой личный опыт и попытаться реализовать свои идеи на новом месте. Я тоже это делаю. Иногда это захватывает коллег, но порой они могут возразить: "Оставьте эти планы, мы уже пытались их реализовать, но безуспешно. Мы работаем здесь уже четыре года, и зачем нам это нужно теперь!" Я, однако, могу проявить упорство, и иногда мне удается реализовать свои идеи. Но иногда нужно понимать, что не все реализуемо. В этом заключается сущность работы в коллективе. Я понимаю тех, кто пытается сделать что-либо на протяжении нескольких лет, но потом отказывается от этого...
И именно в этот момент нужны люди с новыми идеями и энергией, которые могут сдвинуть с места заглохшее дело.

- Как мне кажется, для мужчины-дипломата непросто работать в столь специфичных странах, где работали вы, а для женщины, наверное, еще сложнее?
- Я работала в исламских, религиозных странах, и не могу сказать, что женщинам там работать труднее. Возможно, ситуация сегодня ухудшилась из-за распространения фундаментального ислама во многих странах. Нужно просто иметь в виду, что женщины и мужчины наделены как преимуществами, так и недостатками. Но все же есть один момент, который более сложен для женщин. Работа дипломата - это профессия, которая не ориентирована на семейные ценности, и с течением лет часто возникают проблемы, затрагивающие детей, их образование и, в целом, сплоченность семьи. По моему опыту не все мужчины готовы следовать за своими супругами-дипломатами за границу, не имея работы по специальности. Это является порой причиной возникновения трудных жизненных ситуаций.

- В перечне стран, где вы работали, есть весьма экзотические для нас страны. Какие интересы преследует Германия в этих регионах?
- Я действительно меняла континенты, работая на дипломатической службе вот уже на протяжении трех десятков лет. Но есть коллеги, которые проводят всю свою трудовую деятельность только в одном регионе, к примеру, в Южной Америке.
При выборе служебного места для меня центральное значение имело то, с какими основными вопросами я там столкнусь. Во многих африканских странах нашими первичными вопросами являются экономическое сотрудничество и поддержка проектов. Речь не идет о каких-то специальных проектах, а скорее об устойчивом развитии этих стран в вопросах сохранения климата и охраны окружающей среды, так как это очень важные для нас вопросы. В странах с переходной экономикой и в индустриальных странах приоритетными являются вопросы экономического сотрудничества. Для внешней политики Германии особенно важными является политика мира и политика по правам человека. Культурный обмен также очень важен для нас, не в последнюю очередь из-за того, что он способствует лучшему взаимопониманию и доверию.

- Расскажите, пожалуйста, о самом начале вашей карьеры дипломата.
- Как я уже говорила, я приняла решение поступить на службу в МИД Германии, когда жила и работала в Ливане. Ливан представлял тогда собой практически микрокосмос, в котором аккумулировались многочисленные конфликты региона. Это было в 80-е годы, в самый разгар гражданской войны в этой стране. Улицы контролировались различными милиционерами, теракты, в том числе совершаемые смертниками, стояли на повестке дня; ситуация в области безопасности была катастрофической. Тем не менее это было интересное и интенсивное время. У журналистов каждый день был большой материал для печати, и издательства в Германии жадно хватали его. Именно в этот период времени я приняла решение завершить свою журналистскую карьеру и поступить в МИД Германии. В качестве причины послужила небольшая история, о которой я упомянула вкратце в самом начале. Я писала репортажи каждый день о терактах, о смерти не только в Ливане, но и в ходе войны между Ираком и Ираном. Однажды в послеобеденное время я проходила в Бейруте мимо мусорных контейнеров и увидела огромных крыс, которые там бегали или лежали. Я подумала, что это интересная тема - крысы из мусорных контейнеров "установили" свое господство в Бейруте. Я основательно занялась этой проблемой. Общалась со многими людьми, которые рассказывали, что крысы являются настоящим злом. Они проникали повсюду: даже в дома и канализацию. Я написала большую статью и предложила ее газетам, с которыми работала на протяжении двух лет. Они ответили отказом, так как не хотели репортажи о крысах в Бейруте. Они хотели только репортажи о войне. Тогда я сказала себе: ты больше не будешь этого делать!
После этого я отправила свое заявление в МИД Германии. Из примерно 3000 кандидатов с высшим образованием к предварительным экзаменам допускаются лишь 120-150 человек. Из них 30 человек проходят двухгодичное обучение в МИДе, и я стала одной из них.

- В 2007 году в период председательства Германии в Европейском союзе именно ваша страна выдвинула Центральную Азию как приоритетную в рамках Берлинского процесса. В настоящее время Латвия - председатель ЕЭС - выдвигает Центральную Азию как приоритетный регион. Будет ли Германия поддерживать в этом начинании Латвию?
- В те годы министром иностранных дел Германии был господин Франк-Вальтер Штайнмайер, как и в настоящее время. В этом году снова предпринимаются шаги, чтобы активизировать мероприятия в рамках Центральноазиатской стратегии. В сентябре этого года состоится конференция в Берлине с участием министров центральноазиатских стран, чтобы обновить мандат данной инициативы, с тем, чтобы сотрудничество стран Европейского союза с Центрально-Азиатским регионом было продолжено и активизировано. И очень важным является тот факт, что на этом этапе работы мы снова имеем уполномоченного по вопросам Центрально-Азиатского региона от Европейского союза, которого не было в последние годы.
Поэтому мы приветствует, что Латвия будем рассматривать Центральную Азию как приоритетное направление. И мы, конечно, поддерживаем Латвию как председателя ЕС не только касательно Центральной Азии, но и в целом.

- Фрау Шимкорайт, как шло привыкание к новой для вас стране, обстановке, культуре, традициям, пище?
- В плане еды у меня не было никаких проблем. Я всегда любопытна в отношении новых блюд, даже если речь идет о продуктах, которые у нас, в Европе, скорее исключение, к примеру, конина. После того, как я посмотрела фильм про шубат, я пью его каждое утро по стакану. Это полезно для здоровья, и я считаю его вкусным. Я думаю, нам не всегда удается делать все правильно. Но совершенно очевидной является наша установка не обидеть, не оскорбить никого в этой стране, вести себя таким образом, чтобы не задеть никого. Цель не заключается в том, чтобы я вела себя так, как ведет себя жительница Казахстана. Мне это так или иначе не удастся, и я останусь в любом случае иностранкой. Очень важно не забывать, что я здесь гость. К счастью, до сегодняшнего момента я не заметила, чтобы мое поведение поставило кого-нибудь в неловкое положение или я попрала убеждения, принятые в этой стране. Даже если это и случится, я надеюсь, что наши казахстанские партнеры будут помнить, что мы иностранцы, и будут терпимы к нам.

- Ваша карьера впечатляет. Как дипломат вы бывали в регионах, которые относят к неблагополучным, называют "горячими точками" планеты. Вы знаете несколько языков, общались с большим числом людей, которые творят историю своих стран, в целом - историю современности. У вас очень много впечатлений, не планируете ли вы написать книгу - мемуары, очерки о том, что видели, пережили?
- Некоторое время тому назад я написала книгу о Ливане. Но не считаю, что являюсь таким человеком, жизнь которого и мнение о разных вещах интересны другим людям. Нет, я не планирую писать другие книги, но практикую следующее: один раз в несколько месяцев отправляю послание в форме письма своим друзьям и коллегам, дополненное фотографиями. Эти письма пользуются популярностью, ибо я получаю время от времени запросы от новых заинтересованных лиц. В моих письмах нет, конечно, официальных точек зрения, а всего лишь истории и анекдоты из моей личной жизни.

- Госпожа Шимкорайт, благодарю вас за интереснейшее интервью!

Выражаем благодарность за участие в интервью переводчику Асылбеку Дильдабекову

Поделиться:

 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

Другие новости по теме:





Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 365 дней со дня публикации.
Наши награды    

Календарь
«    Декабрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 


Large Visitor Globe


Архив новостей
Сентябрь 2020 (102)
Август 2020 (156)
Июль 2020 (230)
Июнь 2020 (235)
Май 2020 (204)
Апрель 2020 (163)

Голосование
Будете ли Вы оформлять подписку на сайт, если сайт станет платным


Разработано студией Neolabs Web Solution
© 2007 Новое поколение