|
Труднее всего научиться только одному языку - общему
Мне скучно, Фауст
Режиссер Александр Сокуров получил в Венеции “Золотого льва” за свой фильм “Фауст”. Кино снимал на немецком языке и играли в нем немцы, русские, евреи и другие. Как сказал когда-то гениальный Гете: “Знание, что существует человек, с которым ты чувствуешь взаимопонимание, несмотря на различие в выражении мыслей, может превратить землю в цветущий сад”. Режиссер Сокуров чувство взаимопонимания впитывал с рождения, поэтому все его творчество и стремится к цветущему саду...
Родился Сокуров в Иркутске, в школу пошел в Польше, окончил ее в Туркмении. А кино снимать начал в Ленинграде. Такая вот запутанная география, которая наложилась на его бытие и сознание. Ибо все его фильмы этой запутанной географией отличаются особо. Она - как его фирменный творческий знак.
Но вот на его родине нашлись радетели географии “чистой”, которые обратили внимание на то, что кино Сокурова “Фауст” - это не совсем наше, исконно, так сказать, посконное. Общаются в этом кино не на том языке и вообще, все там немецкое, забугорное, непонятное.
Ну как тут не посоветовать: а вы, радетели, чирканите коллективное открытое письмецо с поклепом, у нас нынче такие гражданские порывы в моде, и расскажите руководству своей страны о том, какие это непатриотические методы используются некими якобы российскими культурными деятелями, дабы добиться разных там мировых признаний. А на ваше письмецо либералишки таким же поклепом ответят, глядишь - и оживление общественно-политической полемики.
И еще присоветуем: там кое-кто вознамерился на этой неделе какого-то Перельмана в российские академики провозгласить. Вот до чего дошли! Фамилия-то явно географически запутанная, да еще проверить не мешает - этот Перельман свои математические формулы на положенном языке выводил, или опять же иностранным пользовался? Если же иноземным - дык какой-же он после этого российский академик?!
Был такой советский фильм - “Берегись автомобиля”, в котором герой Евстигнеева, театральный режиссер, вопрошал: “Не пора ли нам, друзья мои, замахнуться на Вильяма нашего, понимаете, Шекспира?” Так и сказал: “нашего”! И ни у кого в пресловутом СССР эта фраза не вызвала почему-то протеста. Посмеялись - да. Но тепло и с пониманием.
Потому как Шекспир - он действительно наш. Исконно-посконный. Кто может себе представить Гамлета иным, нежели в обличье гения, великого русского актера Иннокентия Смоктуновского? И Шерлок Холмс - он тоже наш, исконно-народный. И Василий Ливанов вместе с Виталием Соломиным это более чем убедительно продемонстрировали.
Теперь нашим станет Фауст и до сих пор остававшийся где-то “ихним” гениальный, волшебный Гете. Мы забираем его вместе с Вертером, Эгмонтом и Мейстером и введем их в наш вселенский пантеон духовных титанов. Они нужны нам, как вода и хлеб, для дальнейшей нашей жизни, так же, как и Гамлет, Дон Кихот и Сирано де Бержерак. И многие другие, такие же бесценные, отмеченные свыше, близкие и в то же время магические наши современники. Потому как принадлежать только одному народу или одной культуре, только одному языку, веку или одной эпохе они никак не могут - слишком величественны и востребованны.
А в продолжение мысли Гете слова Ростана, сказанные лет сто тому назад: можно и должно объясняться с теми, кто говорит на совсем другом языке, но не с теми, кто в те же слова вкладывает совсем другой смысл. |