|
Юлиана Жихорь
Речевой оборот
Спикер мажилиса Урал Мухамеджанов накануне празднования Наурыза, выступая на республиканской научно-практической конференции “Государственный язык - гарантия единства народа”, удивился, что, несмотря на то, что законом утверждено делопроизводство на госязыке, на деле “ответственные лица в государственных органах и организациях фактически все законы, постановления, резолюции и другую официальную документацию в основном готовят на русском языке, а их варианты на государственном языке полностью готовят переводчики. В деле разработки законопроектов на государственном языке правительство никак не желает избавиться от заскорузлой болезни”. “Правительство никак не переходит к плоскости конкретных дел, - вздохнул спикер палаты. - Если не представляется возможным разрабатывать законопроекты на государственном языке, давайте хотя бы улучшим качество их перевода”.
Открывая конференцию,
Урал Мухамеджанов заявил, что она “будет особенной на фоне других аналогичных собраний по языковой теме”. Причиной тому, по его мнению, “откровенный разговор о насущных проблемах” и необходимых мерах по реализации государственной программы по развитию госязыка на предстоящие 10 лет. “Пришло время прекратить дискуссии вокруг языка и точно расставить акценты и приступить к конкретным делам”, - обозначил цель мероприятия спикер.
Конкретные дела, по мнению мажилисмена, заключаются в искоренении пробелов по обучению языка в “начальных звеньях” цепочки изучения - детских садах, школах, вузах и языковых центрах. А заодно - в семье. “В конечном счете, если ребенок с рождения говорил на другом языке, его трудно будет обучать и в детском саду, и в школе, - сказал Мухамеджанов. - Ребенку, впитавшему с молоком матери другой язык, невероятно сложно заговорить на казахском языке. Поэтому основной вопрос и первостепенное значение придается воспитанию в семье”.
Депутат мажилиса, член совета Ассамблеи народа Казахстана, заместитель руководителя депутатской группы “Жана Казакстан” Валерий Вишниченко предпочел обозначить свое видение по, как он сказал, “деликатному” языковому вопросу. Сообщив, что “одним из базовых элементов национальной политики нашей страны было и остается целенаправленное развитие казахского культурного ядра”, но у других этносов, как неоднократно говорил президент, “было и останется право говорить на своих языках и быть понятыми”, мажилисмен заявил: “Я верю нашему президенту. Все остальное, как говорится, от лукавого”.
Все остальное - это, по словам депутата, “провокационные разговоры на языковую тему”, типа опасений, что “укрепление государственного языка ослабит позиции русского”. “Более решительный отпор, я убежден, нам, и особенно представителям неправительственного сектора, необходимо давать и тем, кто, к сожалению, по-прежнему педалирует тему якобы имеющейся угрозы массового отъезда русских из республики в связи с переводом делопроизводства на государственный язык”, - заявил он.
Из уст спикера мажилиса прозвучали также замечания относительно списка профессий, специальностей и должностей, для которых необходимо знание государственного языка в определенном объеме (таковой имеется в Законе “О языках”). По словам Мухамеджанова, “одно лишь исполнение данной нормы существенно улучшило бы ситуацию с государственным языком”. Он предложил внести в список хотя бы одну профессию - госслужащих, “потому что знание государственного языка необходимо требовать прежде всего от госслужащих”. А затем постепенно можно расширять перечень и на остальные профессии.
Валерий Вишниченко достаточно ярко обозначил задачу всех участников процесса развития госязыка: “Наша общая задача состоит не в том, чтобы просто пригвождать к позорному столбу всех незнаек казахского языка, а последовательно предпринимать всем и каждому конкретные практические шаги в данном направлении, начиная эту работу с предшкольной подготовки, а также с поиска и настойчивого внедрения новых нестандартных идей и форм в овладении государственным языком”.
На том и порешили...
Астана |