|
Ольга Шишанова Прошедший театральный сезон в “Астана Опера” оказался щедрым на постановки. В их числе - национальная опера “Козы-Корпеш и Баян-сулу”, о которой столичные меломаны заявили, что “она была написана золотыми нотами”
Неоконченная опера Тулебаева “Козы-Корпеш и Баян-сулу” по либретто Габита Мусрепова была создана по мотивам лирическо-эпической поэмы XIII - XIV веков, в основу сюжета которой положена старинная легенда о трагической любви юных сердец. Так, некие друзья детства Сарыбай и Карабай поклялись поженить своих детей, которых еще до появления на свет обручили. Не дождавшись рождения сына, умирает во время охоты Сарыбай. Подрастающие Козы и Баян, пока не видевшие друг друга, но связанные узами брачного договора, полюбили друг друга. Проходит время, и Карабай меняет жизненные планы. Он обещает отдать свою дочь за местного палуана Кодара, спасшего однажды его отары от джута. Кодар становится преградой между влюбленными. В этом вечном треугольнике первым сложит буйную голову Козы. Опечаленная Баян, чтобы отомстить убийце, прибегает к хитрости. Она обещает выйти замуж за Кодара, если тот выроет для нее колодец с ключевой водой. Кодар принимается за работу, все больше спускаясь на дно и держась за длинные косы Баян. Девушка неожиданно отрезает косы: Кодар, оставленный в колодце, умирает. Тем самым Козы отомщен. Но на его могиле героиня легенды закалывает себя кинжалом. Такой предстает опера в концертном исполнении. Сам великий композитор говорил, что он “напишет ее золотыми нотами”, а столичные меломаны, оказавшиеся ее зрителями, с удовольствием это подтвердили.
Не менее интересна и история обретения оперы. Кандидат искусствоведения, член Союза композиторов Казахстана, профессор и музыковед Алтын Кетегенова долгие годы изучала творчество выдающегося казахского композитора Мукана Толебаева. Именно она нашла рукопись незаконченной оперы “Козы-Корпеш и Баян-сулу” и приложила все силы, чтобы эта музыка зазвучала сегодня. Алтын Кетегенова сохранила ноты, сделала редакцию, инициировала создание симфонической инструментовки произведения, пока, наконец, профессор и композитор Серик Еркимбеков не взялся за это непростое дело. Ему повезло - он выдержал ясный, красивый, гармоничный стиль автора в оркестровке. Поэма “Козы-Корпеш - Баян-сулу” интересовала и Александра Пушкина во время его приезда в Оренбург с целью сбора информации о крестьянском восстании под руководством Емельяна Пугачева для “Истории пугачевского бунта” и повести “Капитанская дочка”. Впоследствии в его архивах обнаружили поэму, ее текст был опубликован в 1837 году в “Вестнике Пушкинской комиссии”. Запись на пяти листах сделана рукой неизвестного человека. Пушкинская запись немного расходится с общераспространенным вариантом. Краевед из Уральска Николай Чесноков утверждал, что поэму записал яицкий казак, владевший казахским языком. Однако вероятнее, что великому русскому поэту казахскую поэму записали люди из Бокеевской ставки хана Младшего жуза, которые хорошо владели русским языком. Есть предположение, что на основе “Козы-Корпеш - Баян-сулу” Пушкин намеревался написать собственную поэму, но не успел. “Козы-Корпеш и “Баян-сулу” была известна и в устных вариантах в исполнении акынов Сыбанбая, Бекбау, Жанака, Шоже. Из почти 20 вариантов сегодня наиболее известен все-таки вариант Жанака. В письменном варианте были наиболее распространены версии, записанные собирателями фольклора Саблуковым в 1831 году, Дербисалиным в 1834 году, Фроловым в 1841 году и Чоканом Валихановым в 1856 году. На русском языке поэма была издана в 1865 году, затем ее включили в третий том сборника Радлова “Образцы народной литературы тюркских племен”, изданный в 1870 году. Но все-таки первым ее переводом на русский язык, который был издан в 1928 году, занимался русский поэт Тверитин. Мухтар Ауэзов издал вариант Жанака в 1925 году в Москве, а в 1936 году - в Алматы. Любопытно историческое значение поэмы, согласно которому конкретные названия местности, рек - Аягуз, Уржар, Лепсы и Калба, свидетельствуют о реальных исторических условиях формирования эпоса. Так, в Восточно-Казахстанской области в Аягузском районе возле станции Тансык есть памятник-мавзолей, который называют могилой Козы и Баян. Другой памятник якобы построил на свои средства брат Сарыбая Тайлакбай: он послал туда на строительство 40 рабочих, а по окончании устроил пышный той с конскими скачками. Кроме того, в фольклоре некоторых тюркоязычных народов существуют и другие варианты поэмы. К примеру, у башкир она называется “Кузы Курпеш мэнен Маян hылу”, у барабинских татар - “Козы-Корпеш”, у алтайцев - “Козы Эркеш”. На основе поэмы был снят фильм “Поэма о любви” в 1954 году по сценарию Габита Мусрепова, а в 1992 году известный казахский режиссер и актер Асанали Ашимов снял кинофильм “Козы-Корпеш - Баян-сулу”.
Добавим, что партии в опере “Козы-Корпеш и Баян-сулу” исполнили талантливые вокалисты, заслуженные деятели Казахстана Жанат Шыбыкбаев и Жан Тапин, лауреаты международных конкурсов Мадина Исламова, Болат Есимханов, Рамзат Балакишиев, симфонический оркестр и хор “Астана Опера” под управлением дирижера, заслуженного деятеля Казахстана Абзала Мухитдинова. Кстати, во время премьеры в первом отделении концерта ценителям высокого искусства была представлена еще и сюита из неоконченного балета “Степная легенда” Тлеса Кажгалиева также в виртуозном исполнении симфонического оркестра “Астана Опера”, которому на гастрольном выступлении в Мариинском театре восторженно аплодировала Санкт-Петербургская публика. Художественный руководитель и генеральный директор Мариинского театра Валерий Гергиев тогда еще заметил, что “это произведение заслуживает того, чтобы стать одной из визитных карточек современной казахской музыки”.
Астана |