|
Ольга Шишанова Накануне празднования международного женского дня 8 Марта Государственный академический русский театр драмы имени Максима Горького подарил астанчанам и гостям города премьеру комедии положений американского драматурга Кена Людвига “Примадонны”. Режиссер-постановщик пьесы Бекпулат Парманов рассказал “НП” в эксклюзивном интервью о трудностях и радостях творческого процесса при воплощении этого спектакля на сцене столичного театра
- Каким было ваше видение этого знаменитого произведения, Бекпулат Саттарович? Ведь “комедия положений” всегда звучит для театрального режиссера заманчиво ... - Начну с того, что Кен Людвиг - это всемирно известная драматургия, билеты на спектакли по его произведениям продаются в 25 странах, а пьесы переведены на 16 языков мира. Нынешняя пьеса “Примадонны” - это веселая история, которая переносит зрителей в особый мир богатых людей, делая свидетелями их интриг, убеждая в очередной раз в том, что все тайное когда-то становится явным. Эту комедию положений мы приурочили к празднику 8 Марта, хотя вообще-то планировали выпустить спектакль в конце февраля, но решили, что лучше поздравим женщин - положительные эмоции, смех в зале и улыбки в праздник просто необходимы.
- Вы вносили какие-либо новшества в постановку? - Практически нет. Более того, зная, что этот спектакль идет на сцене МХАТ в Москве и в Театре на Фонтанке в Санкт-Петербурге, я постарался подавить искушение и посмотреть его там до тех пор, пока не представлю свою версию. История очень напоминает в пересказе “В джазе только девушки”, разве что без гангстеров и закрученности сюжета. Все просто - два молодых начинающих актера, преданных своей профессии, мечтают создать и открыть свой театр, где основой репертуара стали бы пьесы Шекспира. Натолкнувшись в газете на объявление престарелой тетушки Флоренс о том, что она разыскивает своих племянниц, которых родители увезли за океан в младенческом возрасте, они решают переодеться и сойти за вымышленных особ. В самом деле - актеры они или нет? Да и жизнь, где приходится перебиваться от заработка к заработку, им порядком надоела, поскольку приходится выступать перед такой публикой, которой, по большому счету, искусство не нужно, которой все равно, кто или что перед ней - еда, напитки или актеры, играющие пьесу Шекспира. Поэтому я считаю, что создавшаяся комедия положений и о нашем дне сегодняшнем, когда - на грани. - И только? - Конечно, это пьеса еще и о любви. О мечте любого человека, хотя все мы и разные, но общечеловеческие ценности объединяют нас всех. Нам же не чужды любовь, мечты, вот и главной героине Мэг хочется всего этого, хотя ее воспитали в традициях уважения к людям, а любовь “может потом и придет”. В то время как у ее жениха пастора совсем иная задача: Мэг - наследница большого состояния, и в отношении девушки он преследует сугубо личные интересы. Но когда появляются две “самозванки” - актеры, которые переоделись в женские костюмы, выдавая себя за двух далеких племянниц тетушки и попутно выступая в своем настоящем обличье, Мэг влюбляется в одного из них, в итоге все-таки найдя свое настоящее счастье. Ее чистота заставляет признаться возлюбленного, который хотел обманом завладеть тетушкиным состоянием, пусть и не из корыстных побуждений, как у пастора. Нет, все, конечно, только ради воплощения мечты - открыть свой театр, снять фильм на базе шекспировских пьес, то есть фактически вроде бы из благородных побуждений, но... Но все равно эта пьеса о любви, о мечтах, потому что, оказывается, мечты имеют свойство сбываться. - Как проходил кастинг актеров? Почему вы решили выбрать именно этих, а не иных артистов? - Труппа у нас небольшая - всего 33 человека, которые относятся в основном к среднему и более старшему поколению. Кстати, та же история и в московском МХАТе и в петербургском Театре на Фонтанке, но в этом спектакле я все-таки рискнул сделать ставку на актеров помоложе. Я считаю, что они авантюристы в хорошем смысле этого слова, способные на креативные движения, и поэтому мой выбор был естественен. Роль Мэг исполняет замечательная актриса нашего театра Светлана Фортуна, Сергей Маштаков играет актера Лео и “племянницу Макси”, в роли его друга Джека и одновременно “племянницы Стефани” - Александр Лукашевич. Основное действие пьесы разворачивается в доме у тетушки Флоренс, которая вроде бы относится к героям второго плана. Но изюминка в том, что ее роль исполняет мужчина, актер Денис Юкало. Я возлагал на весь актерский состав, а также на тех, кто присутствует в эпизодах, определенные надежды. Ведь задача театра не только в том, чтобы понравиться публике своими спектаклями, а еще и в воспитании молодого поколения актеров на сложных ролях, потому что тексты огромны, роли приходится учить почти без явных изменений, то есть сцены отыгрываются не только строго по драматургу, но и без сокращений. - Какие у вас в задумках ближайшие премьерные спектакли? - Многие театры обращаются к национальному эпосу - и это правильно, потому что корни мы не должны забывать, и я хочу продемонстрировать в будущем такие работы как раз для русскоязычного зрителя. Потому-то и планирую для подростковой аудитории, которая бы охватывала детей примерно с пятого по восьмой классы, показать инсценировку героического эпоса “Алпамыс”. Конечно, можно было бы создать эту постановку наподобие “Томирис”, как для взрослого зрителя, но это эпическое сказание, в котором важны не только сила, ловкость батыра, но и его внутренние духовные качества, преданность родной земле, любовь к родным и близким людям. Я бы хотел постановкой этого эпоса показать молодежи, что любой из них может стать настоящим героем, как Алпамыс, обладая всеми этими качествами. Но как это преподнести, как показать его внутреннюю силу, что герою не чужды человеческие страдания, радости, муки... Вот в нашей труппе есть начинающий артист Дима Маштаков - по большому счету, внешне точно не Алпамыс, но я в нем вижу островки сильного духом человека. Хотя он наверняка не сразу таким родился. Но есть человеческий фактор - насколько будущего героя окружали любовью, как он вдруг сам решил посмотреть на окружающий его мир, как он ощущает силу земли, на которой родился и вырос. И пусть даже в ходе постановочного процесса я не смогу передать дух народа через такую постановку “Алпамыса”, но я все-таки буду стараться.
Астана |