|
Ада Викторович
Череду театральных премьер города открыла долгожданная премьера Немецкого театра “Дон Жуан приходит с войны”. Интерес к событию был подогрет еще и тем, что спектакль поставил Борис Преображенский, приехавший в Алматы по приглашению друзей, а также специально, чтобы поставить спектакль
Бесконечный ремонт Немецкого театра, отсутствие руководителя, который мог бы решать административные вопросы, главный режиссер, на плечи которой легли эти самые хозяйственные и прочие далеко не творческие проблемы, - грустная история действительности Немецкого театра. Она не помешала немцам первыми представить зрителю премьерный показ, открывающий театральный сезон.
Прошел он на сцене Дворца культуры АРО. Зал был полным. Естественно, добрую его половину занимали приглашенные гости и журналисты. Но и зрители, не равнодушные к театру, посещающие премьерные показы, тоже были замечены в этот день в зале.
Но чего уж тут лукавить, большинство из них пришло на имя - Преображенский. Тем более постановка и откровенные интервью мэтра уже муссировались в местных СМИ и явно не остались без внимания.
Потому, так и не дождавшись “Милого друга” Мопассана, который театр АРТиШОК обещал поставить с Преображенским, театралы пришли на премьеру в Немецкий. Эту пьесу Преображенскому предложила поставить главный режиссер Немецкого театра Ирина Симонова, считающая себя ученицей мэтра.
По сути, Дон Жуан и мопассановский герой похожи. Общая идея спектакля, которую пришлось пережить зрителю, очевидна. Герой разочарован и устал от безуспешных поисков идеала. Его уже не интригуют победы над женщинами. Дон Жуан - вечный образ, разбивающий женские сердца, сам, по сути, глубоко несчастен. Образ этого героя придумали и создали сами женщины. Этот персонаж им необходим в жизни, особенно полной разочарований и отсутствия ярких красок. Оттого циничный по отношению к женщинам герой не кажется таким уж отвратительным, вызывая, скорее, жалость.
К тому же он не так уж и беспощаден и коварен, оставаясь джентльменом, например, по отношению к чистому и юному созданию. Зато женщины его не щадят, упиваясь жалостью к себе, взращенной эгоизмом, ничего не имеющим общего с настоящими чувствами. Конечно, герой не идеален, и все, что он имеет, дано ему как возмездие за грехи прошлого, от которого он никак не может избавиться. И не может приблизиться к своему идеалу, к тому, который так ищет. Поиск этого идеала давал ему силы выжить. Но и эти силы утрачены с потерей идеала.
Драма австрийского писателя в новой интерпретации постановки Немецкого театра выглядит, скорее, как трагикомедия с многочисленными сценами, полными юмора и местами гротеска. Хотя вдруг появляются непонятно для чего выдуманные фишки. То вдруг у пьяной героини в руках появляется бутылка из-под нашего, отечественного коньяка. Или в диалоге герои, обсуждая восточную культуру, выводят разговор на китайцев, заканчивая его репликой: “И зачем этим китайцам олимпиада?” Вся одежда героинь, отличаясь разнообразием стилей, выполнена сплошь из камуфляжной ткани либо ее фрагментов. И это неслучайно - действие спектакля происходит в военные годы. Немецкий Дон Жуан вернулся с войны, успев побывать в русском плену. Война наложила свой отпечаток на героя, налицо переоценка собственной жизни и ее ценностей. Спектакль начинается символично, со всем известных стихов Александра Кочеткова “С любимыми не расставайтесь”. “Как больно милая, как странно”, - проникновенно читал мужской голос за кадром. “Как больно, милый мой, как странно”, - вторил ему женский. И мужской голос, конечно, принадлежал Преображенскому. Интересно то, что герой в исполнении актера Александра Дара говорит на русском языке. Такова задумка режиссера. Герой все-таки вернулся из русского плена. Но это вызвало недоумение среди зрителей: “А что, побывав в плену, он потерял память и напрочь забыл родную речь? Или за короткий срок постановки спектакля актер не успел бы выучить большую роль на немецком?” Ведь известно, что не все актеры Немецкого владеют языком в совершенстве. Кстати, мужская роль в спектакле единственная. Это избавило режиссера от поиска актеров. Почему на роль Дона Жуана был взят Александр Дар, режиссер ответил просто: “Выбирать было не из кого”. Но премьера показала, что в общем актер неплохо справился со своей ролью, с ее драматизмом, перевоплощаясь из циника в мечтающего романтика, страдающего от одиночества среди женщин, его окружающих.
Кстати, женщин в спектакле предостаточно. Практически вся актерская труппа Немецкого театра задействована в постановке. Десять актрис. Персонажей же было больше. Борис Николаевич объяснил, что не хотел привлекать еще дополнительно людей в постановку. В итоге самой многранной в своих проявлениях оказалась Наталья Дубс, которая блестяще исполнила несколько абсолютно разноплановых ролей: медсестра, фашистка и художница. Одну сцену с ней даже можно назвать эротической, впрочем, белье героини в этой сцене, как и вся одежда всех героинь, стилизована под камуфляж. Вот такая эротика. Актриса Юлия Жигулева, которой досталась совсем маленькая роль и пара фраз на французском, воплотила в свой образ всю личную харизму и экстравагантность. В итоге роль получилась яркой. Героиня - сущая секс-бомба, сверкающая лоском красотка в ослепительном наряде. Который, впрочем, и в этом случае украшен камуфляжем.
Все героини комичны и драматичны одновременно. У каждой налицо “личная история”, сопряженная с драмой, которая вписывается в контекст спектакля, лейтмотивом которого является война. Очень запомнилась игра актрисы Ирки Абдульмановой, которую также отметил режиссер. Ну а о любимице и ученице маэстро Наталье Фатеевой и говорить не приходится. Ей досталась роль героини-нимфетки. Впрочем, все женские роли достаточно значимы и колоритны - чуть больше, чуть меньше. Что касается самой постановки, мне показалось, в целом она удалась. Хотя и осталось ощущение недосказанности, касающейся общей недоработки спектакля. Ну что скажешь, спектакль поставлен в рекордно короткие сроки и в отсутствии необходимых условий. Потому при общем положительном впечатлении от просмотра отмечаешь, что не каждая сцена “цепляет”. И кажется, что что-то утеряно из общего контекста. Особенно это усиливается неяркостью последней сцены. Зато художественная постановка на высоком уровне. Декорации опять же камуфлированы и лаконично изображают мир спектакля. Величественно возвышается во главе святой Себастьян.
P.S. Несмотря на минусы постановки, премьера прошла успешно, мнения по поводу спектакля разделились, но я, признаться, получила удовольствие от игры актеров. Видимо, также были со мной солидарны и многие зрители. Как всегда, буря оваций, поздравления и обсуждения проходили после спектакля. Преображенского вообще долго не отпускали друзья и коллеги, поздравляли с премьерой. Борис Николаевич светился от счастья от полученного признания его таланта на родине. И обещал еще приехать и порадовать зрителей. |