Приступом язык не взять
Ольга МАЛАХОВА
Высказывания, подобные недавнему заявлению спикера сената
парламента Оралбая Абдыкаримова в Санкт-Петербурге на считающуюся
у нас щепетильной языковую тему, не столь часты в самом Казахстане.
Но как один из поссорившихся супругов или друзей говорит другому:
“Поговори со мной”, так и обществу, где сосуществуют два основных
языка, надо чаще обсуждать эти проблемы
Афоризм “Чтобы окончательно испортить отношения, надо начать
их выяснять” здесь не к месту. Политологи, равно, как и психологи,
напротив, считают, что если замалчивать какую-то проблему,
она вырастет в глобальную.
В последнее время все обсуждение свели к одному набившему
оскомину конфликту под названием “фифти-фифти”. Чиновники,
выполняя программу развития государственного языка, требуют
распределения эфирного времени на казахском и русском языках
по принципу 50 на 50. А телевизионщики и представители масс-медиа
оппозиционного толка говорят о том, что это вмешательство
в предпринимательскую деятельность и нарушение свободы слова.
Видимо, отвечая на эти упреки, и заявил Оралбай Абдыкаримов
на международной научно-практической конференции, посвященной
проблемам русского языка как языка межнационального общения
в странах СНГ, о том, что в республике нет ущемления русского
языка. Он по-прежнему распространен в образовательной, научной,
информационной сферах, в управлении, а работа по расширению
функций государственного языка является исторической необходимостью.
“Работа по расширению функций”, впрочем, ведется как-то неуверенно
и непостоянно. Она оживилась лишь года полтора назад, а последний
марш-бросок Министерства культуры, информации и общественного
согласия с нажимом на электронные СМИ, возможно, именно своей
агрессивностью вызывает сопротивление.
Язык - живая развивающаяся система, приказывать в этой сфере
малоэффективно. По мнению директора Агентства политических
исследований Ерлана Карина, именно внезапность и безапелляционность
проводимой политики провоцируют заявления о том, что государство
пытается вытеснить русский язык из публичной сферы. Возникла
абсурдная ситуация, когда сторонники быстрейшего развития
государственного языка считают, что он дискриминирован, а
защитники русского уверены, что в ущемленном положении русскоязычное
население.
На самом деле, уверен Ерлан Карин, в защите нуждается казахский
язык. Надо иметь мужество и мудрость это признать всему обществу,
а государственным органам действовать не принудительно, а
корректно, последовательно, используя стимулы и самые разные
новые подходы. И обязательно должен быть постоянный диалог,
обсуждение с участием парламентариев, членов правительства,
общественных организаций. Может быть, стоит создать совет
или другой весомый орган при президенте, подобный недавно
созданному общественному совету по СМИ, поскольку статус национальной
комиссии не очень велик?
Но и общественные организации могли бы играть в этом процессе
более значительную роль. Увы, пока эта тема используется политиками
и общественными деятелями чаще для того, чтобы просто засветиться,
заработать очки. Полезнее были бы реальные дела. К примеру,
создание веб-сайта на казахском языке, как это сделали в Агентстве
политических исследований. Или появившиеся с недавних времен
бренды и торговые марки на казахском языке. Но это уже зависит
от гражданской активности, если хотите, патриотизма казахстанцев.
Общественный диалог нужен не ради него самого, а чтобы откорректировать
и улучшить государственную программу развития казахского языка.
Пока она вызывает скептические оценки, больше напоминая содержанием
технические проекты (выпустить столько-то учебников, подготовить
к такому-то сроку программы и тому подобное).
Кстати, итогом конференции в Санкт-Петербурге стала разработка
рекомендаций в адрес парламентов, правительств, органов государственной
власти, направленных, как сказано в сообщении РИА-Новости,
на укрепление позиций русского языка в странах СНГ. Так что
за великий и могучий, видимо, можно не волноваться.
|