13 апреля 2007 №14 (462)
     Культура

Алия Адамбаева
“Шелковый путь” - заметки на полях

Делегация из пяти регионов Центральной и Южной Азии - Казахстана, Пакистана, Узбекистана, Ирана и Бангладеша, состоящая из двенадцати человек, на днях вернулась из столицы Великобритании Лондона, где участвовала в учебном туре проекта “New Silk Route” (“Новый шелковый путь”), организованного British Council Dалее

     Арт-обзор

Родные мотивы
Хашимджана Курбанова

Центральный государственный музей Республики Казахстан представил юбилейную персональную выставку известного художника Хашимджана Курбанова. Известный художник, дизайнер и реставратор представил живописные произведения и серию уникальных авторских работ - тыквянок.
Хашимджан Курбанов, член Союза художников Казахстана, является участником республиканских, всесоюзных и международных выставок.
Работы мастера находятся в музеях Казахстана, а также в частных коллекциях США, Германии, Японии, Швейцарии и других стран мира. Кроме живописи и тыквянок Курбанов занимается графикой, дизайном интерьеров.
О выставке нам поведал автор работ Хашимджан Курбанов:
- Свою выставку я назвал “Мой край” и посвятил своему народу и Родине. Представлено около 80 работ: сорок с лишним живописных произведений и примерно столько же тыквянок - работы последних семи-восьми лет.
- Как давно Вы уже занимаетесь тыквянками?
- Тыквянками я занимаюсь уже около двадцати лет. Сначала я просто расписывал их яркими красками, как матрешек. Испробовал большое количество разных технологий. Здесь же экспонируются самые новые мои произведения из тыкв. Как Вы можете увидеть, я их не раскрасил, а оставил натуральный цвет тыквянок. Это природный цвет - цвет родной земли и солнца.
Среди экспонатов этой выставки есть одна тыквянка под названием “Эхо веков”. На ней изображены 20 выдающихся уйгурских деятелей. Над ней я работал очень долго - почти два года. Выбирал материалы, продумывал сюжет, чтобы не ошибиться и в полной мере воплотить идею. Ну и вообще над тыквянками я работаю особенно кропотливо. Делаю множество эскизов, пробую, чтобы не испортить такой драгоценный материал, как тыквянка. А сюжет для произведения мне обычно подсказывает уникальная форма тыквянки. В будущем я планирую создать высокую, в человеческий рост, тыквянку. Например, историческую стелу или тотемный столб.
Своим мнением об этой уникальной выставке поделилась искусствовед Елизавета Малиновская:
- Курбанов первый раз представил серию тыквянок в 1993 году. И сразу стало понятно, что появился новый жанр в искусстве Казахстана. Потому что творчество автора нельзя рассматривать как просто прикладное искусство. Этот жанр находится на стыке многих направлений. Вещи получаются, безусловно, интересные. Каждый раз форма тыквы подсказывает художнику сюжет. В то время мне не очень нравилась живопись Курбанова, но тыквянки произвели впечатление. И вот за эти годы автор очень хорошо поработал в живописи и графике. Живопись Курбанова, конечно, связана с традициями и культурой уйгуров. Причем здесь не только типажи и быт, но и влияние пещерных кашгарских фресок. Это очень древний слой культуры региона. Мне больше нравятся его монохромные вещи. Они не красочные, но необычайно выразительные. Они близки к графике по цвету, лаконизму и в то же время очень живописны. И потом мне очень понравились его новые живописные работы с калитками. Это тоже какое-то совершенно новое направление: и живопись, и прикладное искусство. Я считаю, что выставка в целом очень интересная и удачная.

Айгерим Бейсенбаева
     Хроника: Семь дней недели

Франция - далекая и близкая...
В рамках культурной программы “Неделя франкофонии в Астане”, что проходит со 2 по 9 апреля, Посольство Франции в РК и Французский альянс в Астане, а также Посольство Бельгии и консульство Швейцарии в РК представили вниманию всех, кто интересуется французским языком и французской культурой, несколько замечательных мероприятий.
В первую очередь это выступление французской рок-группы L’odeur des gens. Они впервые представили свой сольный концерт на нынешнем празднике французской музыки в рамках своих гастролей в Казахстане.
Известно, что праздник франкофонии способствует распространению культурного разнообразия во всем мире. Швейцария, эта небольшая, изумительно приветливая и красивая страна, с 1996 года также является активным участником мероприятий, что касаются культурного и языкового разнообразия. В этой небольшой по площади стране уживаются целых четыре культуры и языка, имеющих статус государственных или приближенных к нему. О том, как такое может быть, всем заинтересованным было рассказано на мероприятии “Щвейцария в своем многообразии”, что состоялось в Евразийском университете 3 апреля.
Там же 4 апреля с большим успехом прошло и выступление профессора истории из Франции Франка Кокэня, ознакомившего присутствующих с историей Европейского союза.

Культурное наследие
В Национальной библиотеке РК состоялась презентация нового научно-библиографического издания “Каталог печатных книг на казахском языке арабской графикой (1841-1932)”
Каталог печатных книг на казахском языке арабской графикой включает 1449 названий книг на казахском языке арабской графикой: собственно казахскую книгу, литературу в переводе с русского на казахский язык, копии казахских книг, приобретенных по проектам формирования наиболее полного репертуара казахской книги. Сюда вошли копии казахской книги, приобретенные в рамках реализации ГП “Культурное наследие” в результате научно-исследовательской работы в библиотеках Москвы, Казани, Уфы. Настоящий каталог отражает преемственность казахской письменной культуры.
Огромный вклад в дело изучения казахской книги внесли казахские ученые историки и филологи Н.Сабитов, А.Жиренчин, М.Божеев, У.Субханбердина, С.Есова и другие. Однако их исследования отражали казахскую книгу до 1917 года. Отличительная особенность настоящего издания заключается в том, что в нем сделана одна из первых попыток представления книг на казахском языке арабской графикой периода 1917-1932 годов.
Каталог включает обзорную статью на казахском, русском, английском языках, библиографический список с аннотациями на дореволюционные издания, авторский указатель, указатель издательств, глоссарий, иллюстрации.

Теперь у нас есть собственная
“Литературка”!

Вышел в свет первый номер республиканского еженедельника “Литературная газета Казахстана” - “ЛГК”.
Поздравляем коллег!
Теперь, когда новая отечественная “Литературка” уже в киосках, кажется странным, что подобная идея не пришла в голову кому-то раньше. В Казахстане не так много литературных периодических изданий, и это тоже удивительно при огромной активности литературной жизни в нашей стране и неистребимой жажде чтения.
Главный редактор “ЛГК” Аркадий Арцишевский так объясняет побудительные мотивы своей команды выпускать литературное издание: “Наш словарный запас настолько обогатился рыночной терминологией, современными неологизмами, иностранными аналогами обыденных слов, что мы уже не представляем себя вне лона мировой цивилизации. И на этом фоне постепенно начинаем забывать о куда более значимых, непреходящих ценностях, о богатейшем наследстве, оставленном нам нашими предками, о бессмертной культуре номадов. “ЛГК” берет на себя смелость утверждать: “Казахский фольклор, народный эпос, обряды, песни и судьбы акынов, казахские народные сказки - вот та архитектура, на которой держалось, держится и будет держаться бессмертное Слово Великой степи” И именно этому Слову мы придаем первоочередное значение”.
Создатели “ЛГК” обещают интересно и всеобъемлюще освещать литературные процессы в Казахстане, они будут публиковать на своих страницах аналитику, публицистику, эссеистику, материалы, посвященные проблемам современности, и много всего, связанного с литературным творчеством, культурными процессами в нашей стране.

Ольга Шишанова, Айгерим Бейсенбаева, Галия Бекмуратова
     Анонс

В режиме on-line

Мы продолжаем радовать наших читателей общением с интересными людьми, предоставляя возможность поговорить с гостями “Прямого эфира” в режиме реального времени.
В заранее назначенный день и час любой желающий сможет позвонить в редакцию “НП” и задать нашим гостям интересующие его вопросы (о времени общения в режиме on-line мы сообщим позднее).
Мы часто пишем о людях с ограниченными возможностями, много рассуждаем, критикуем власть, жалуемся на финансирование и иногда даже что-то предлагаем. А вокруг, оказывается, есть столько людей, готовых помогать на добровольных началах! Речь идет об участниках проекта “Глобальный обмен” - совместном молодежном проекте British Council и британской волонтерской организации VSO.
Проект является частью глобальной программы “Вместе в будущее”, которая была начата British Council в 2001 году.

Суть проекта заключается в том, что в течение шести месяцев девять британских и девять казахстанских волонтеров работали с детьми-инвалидами сначала на территории нашей страны, а затем в Великобритании.
В этом году волонтеры работали в Талдыкоргане в организациях, занимающихся детьми с ограниченными возможностями: НПО “Алпамыс”, досуговый центр “Харуат”, интернат, школа для слабослышащих, специализированная школа, департамент труда и социальной защиты. Ребята посещали детей на дому, проводили дополнительные занятия по английскому языку, организовывали внеклассную деятельность детей: спортивные мероприятия, экскурсии, конкурсы, праздники, мероприятия, направленные на повышение осведомленности сообщества по вопросам инвалидности. Они работали также в правительственных и неправительственных организациях Великобритании, центрах, работающих с людьми с ограниченными возможностями: Torfaen Youth Access, Scope, Mind, TOGs, Crownbrige Spesial School, Youth Summer Camp, Play Group, Social Service.
Совсем недавно ребята вернулись... Сегодня они готовы рассказать о положении детей-инвалидов в Казахстане, предлагают свои пути решения данной проблемы, опираясь на опыт, полученный за рубежом. Встреча с нашими гостями состоится 16 апреля в 13.00.
P.S. Предлагайте свои темы, и мы их обязательно рассмотрим!
Вы можете отправить свои вопросы и предложения по адресу: alia@np.kz или озвучить по телефону, позвонив в редакцию по номеру 261-72-61.

Ведущая полосы Махабат Узакова
вернуться назад перейти на главную обсудить в форуме

     О газете
     Контакты
     Подписка
     Письмо
     Поиск