Кульпаш Конырова
Мелодии степей с английским акцентом
Сначала Альберт- Холл в Лондоне, потом - Конгресс-Холл
в Астане.
В этих двух столицах музыкальную композицию “Тлеп”, созданную
известным английским композитором Карлом Дженкинсом на основе
казахских народных песен, сопровождали повышенный интерес специалистов
и публики, а затем вполне заслуженный успех. На презентациях и
в Лондоне, и в Астане присутствовал Герцог Йоркский - принц Эндрю
“Дударай” - именно с этой любимой и ставшей практически
народной песней, написанной русской девушкой Марией, и начинается
музыкальная композиция “Тлеп”.
“...Дудараааай, дуу - дай, сен бир ушун ту - удым...” - звучал
красивый и нежный голос Арухан Бисенгалиевой - 15-летней дочери
Марата Бисенгалиева, которая дебютировала на родине своего отца
в качестве вокалиста во время презентации “Тлепа”. Правда, слова
песни Арухан произносила с характерным английским акцентом, отчего
имя “Дударай” слышалось, как “Тутарай”, а слово “тудым”, как “тутым”.
 |
Но если даже опустить эти языковые моменты: во время
презентации музыкальной композиции в Астане вместо финского хора
был английский, то, прослушав весь концерт, понимаешь, что знакомые
и любимые казахские мелодии приобрели некие европейские тональность
и обработку.
По сути, так оно и есть. “Тлеп” - это своеобразный синтез казахской
музыки и достижений современной европейской музыки. В основу музыкального
сочинения легли семь известных казахских песен и мелодий: вышеупомянутая
“Дударай”, два произведения великого Абая - “Козимнын карасы”
и “Заманай”, а также “Би”, “Карлыгаш”, “Тулпар” и “Жайлау”. Но
в “Тлепе” был использован не только синтез музыки, но и синтез
музыкальных инструментов. Прекрасно дополняя друг друга, звучали
кобыз и скрипка, сазсырнай и саксофон, домбра и контрабас...
Напомню: эта идея - соединить в музыке “восток и запад” - пришла
известному скрипачу Марату Бисенгалиеву и казахстанскому предпринимателю
и потомственному ценителю казахской культуры Сапару Искакову.
Их идея нашла воплощение в лице известного английского композитора
Карла Дженкинса.
“Он даже приехал в Казахстан, чтобы лучше понять характер казахской
музыки”, - рассказал на пресс-конференции за день до презентации
журналистам Марат Бисенгалиев. “Во время работы мы чемоданами
возили в Англию записи многих казахских песен и мелодий, но выбор
пал именно на те семь, которые, по мнению композитора, самые яркие
и лучше всего подходят для аранжировки”. Из уст Марата Бисенгалиева
прозвучали такие слова: “Козимнын карасы” всегда будет восприниматься
как творение Карла Дженкинса”.
“Казахская музыка очень страстная”, - так охарактеризовал свое
впечатление приехавший в Астану на презентацию “Тлепа” саксофонист
Найджел Хичко. Отвечая на вопросы казахстанских журналистов на
пресс-конференции, он отметил, что больше всего его потрясло горловое
пение. “А музыканты на национальных инструментах просто фантастического
уровня”.
Забегая вперед, скажу, что презентация “Тлепа”на ее исторической
родине прошла с большим успехом. Вся композиция прозвучала, словно
на одном дыхании. И в течение концерта все зрители были во власти
звучавшего сочинения. Это вроде была и родная казахская музыка,
но в то же время другая...
Но одними комплиментами дело не ограничивается. За ними стоит
вполне обоснованный коммерческий интерес. Как сообщил журналистам
дирижер и глава в одном лице компании SONY BMG Крис Крейкер, диск
с композицей “Тлеп” сегодня вошел в десятку самых продаваемых
в Англии. И такой финансовый успех, который дал им эксперимент
с казахской музыкой, не может остаться без внимания. Именно поэтому
западные специалисты и бизнесмены сегодня заинтересованы в продолжении
сотрудничества с казахскими коллегами. “Мы готовы к началу нового
интересного проекта”, - сказал в завершении пресс-конференции
Крис Крейкер.
Что ж, благодаря идее Марата Бисенгалиева, финансовой поддержке
Сапара Искакова и таланту Карла Дженкинса казахская музыка смогла
прорубить себе окно в Европу. Кто знает, может, в будущем мы сможем
услышать казахские мелодии с экранов мировых музыкальных каналов.
Астана