29 марта 2002
№13 (201)
   Разделы
   Главная страница
   События
   Факты
   Право
   Социум
   Здоровье
   Исследования
   Мнения
   Мир
   Спорт
   Люди
   Культура
    О газете     Контакты     Подписка     Письмо   Поиск по сайту

Переименования и референдум - вещи несовместимые

Кыздархан Рысбергенова, ученый секретарь Института языкознания им. А.Байтурсынова

В нашем восприятии казах, хорошо владеющий русским языком, - это норма. А русскоязычного человека, говорящего по-казахски, можно встретить крайне редко. Причем это, как правило, вызывает у коренной нации восторг, чувство благодарности и уважения. Почему так происходит в то время, когда официальный статус казахского языка выше остальных, включая и русский?
Десять лет назад вместе с независимостью мы обрели право на национальное самовыражение. Государственный язык - неотъемлемая часть этого самовыражения. Был принят Закон "О языках", придавший казахскому языку статус государственного. Вместе с этим появилась необходимость кардинально изменить подход к его изучению и обратить особое внимание на национальную историю и культуру.
Я думаю, что большую роль в становлении языка играет ономастика. У многих это слово ассоциируется сугубо с географическими названиями. Это несколько ошибочно. Ономастика изучает не только географические названия, но и имена собственные. Характерное отличие казахстанской ономастики - ее многослойность, разнохарактерность в связи с многонациональностью страны.
Чтобы максимально приблизиться к национальной истории и культуре, появилась идея переименовать часть улиц городов, районов, сел. Поезд тронулся в период перестройки. Под лозунгом "Возрождение национальной истории и национального самосознания" процесс стал еще более интенсивным. Парад переименований позволил нам избавиться от "командных" и "тоталитарных" названий улиц.
На мой взгляд, идеология не должна стоять в основе географических названий. Всякий раз со сменой политического режима, строя изменяются и гражданские ценности, и жизнь людей.
По своей ментальности казахи всегда трепетно относились к истории государства. Именно поэтому многие районы, села и улицы в ряде областей были переименованы на названия, имеющие в основе культурогенный и исторический характер. На смену политическим личностям пришли имена национальных героев.
Но слишком персонифицировать ономастику нельзя. Гораздо лучше, когда определенное название ассоциируется не с личностью, а с неодушевленной вещью или абстрактным понятием.
Казахи череду переименований восприняли совершенно спокойно, за исключением того, что нужно было менять в своей памяти старые названия на новые. Для русскоязычного населения, к сожалению, этот процесс стал ударом. Мол, зачем возвращаться к прошлому? Но позвольте, ханы и батыры боролись за государственность Казахстана, за целостность границ республики. Почему бы не увековечить их имена?
Согласна, что не всех устраивает новый вариант названия места жительства. Но в одной из областей Казахстана были попытки переименовывать улицы методом референдума. Однако в силу многонациональности страны никто не мог выбрать из предложенных вариантов ничего определенного. Именно поэтому решить проблему демократическим путем не удалось. Точку поставил акимат.
Особенно сложно делать это в условиях, когда казахстанские улицы заполонили рекламные щиты с иностранными словами. Каждый из языков, естественно, бесценен, но мы живем не в Америке, и меру знать нужно. А то получается, что мы не принимаем названий на казахском языке, а предпочитаем англоязычные вывески. Или западные ориентиры нам дороже национальной культуры?

 

 

Вернуться назад Обсудить в форуме
   Карта сайта
   Архив
   Форум
   Гостевая книга
   Реклама
   Вакансии